學達書庫 > 泰戈爾 > 葉盤集 | 上頁 下頁
地球


  夕陽西墜,黃昏的祭壇下,地球,接受我雙手合十最後的頂禮!

  女中俊傑,你歷來受到英雄的尊崇。

  你溫柔而剛烈,秉性中揉合著男性、女性的迥異氣質;以不堪忍受的衝突搖撼人們的生活。

  你右手擎著斟滿瓊漿的金鐘,左手將其擊碎。

  你的遊樂場響徹尖刻的譏嘲。你剝奪英雄們享受高尚生活的權力。你賦於「至善」以無上價值,你不憐憫可憐蟲。

  你在繁茂的枝葉間隱藏了無休無止的拼搏,果實裡準備勝利花環。

  海洋,陸地,是你慘烈的戰場——面對死亡宣佈戰勝者的勝利消息。

  在你「冷酷」的地基上,建起文明的凱旋門,稍有紕漏,付出的最高代價是傾覆。

  你歷史上鴻蒙初碎的時期,顢頇、野蠻、酷虐的惡魔,擁有不可抵禦的權勢。

  惡魔的手指粗碩,不加修飾;揮舞鐵杵搗弄滄海、群山。

  它的烈焰毒霧,噩夢般地混沌了青天。

  它是無生命世界的太上皇,對生靈懷有盲目的忌恨。

  此後出現了天神,喃喃誦念降伏惡魔的咒文——無感覺物的氣焰大為收斂;孕育生物者危坐在鋪展的綠茵上,朝霞佇立在東方的山巔;西方海濱降臨的黃昏,頭頂著安靖的金罍。

  太初的帶鐐的野蠻的惡魔,變得略為馴順,但兀自死死抓住你的歷史;出其不備地把「騷亂」,塞進太平盛世;它盤紆地從你本性的、黝黑的洞穴裡鑽出來。你的脈管裡殘留著它的癲狂。

  白天,黑夜,天神以高亢、雄渾的聲音誦念,誦念的經文傳遍蒼穹、空氣、叢林。

  從你胸膛的深處,惡性未絕的蛇妖不時吐舞信子——逼迫你鞭打你的物象,破壞你自己的創造。

  為著你生氣勃勃的美好名聲,在你善惡皆有的足前,我獻上傷痕累累、備受淩辱的生命的敬意,以全部的身心,我感覺了、接觸了你沃土下,隱秘的博大的生與死。

  千秋萬代,無數人的骨殖腐化在泥土裡,我也將遺留幾掬黃土,把我一切悲歡的總和,羼入吞噬姓氏、形態、身世的無語的泥土裡。

  禁錮於不可撼動的樊籠裡的地球,從星雲團中逃遁的地球,在山嶽的神聖的冥想中入定的地球,海濤不眠的喧豗的地球,飽飲,你嫵媚豐腴,饑饉,你瘦骨嶙峋。

  有的地方,是稻穗垂首的豐饒的田野,喜悅的旭日,每天以金色的羅綃拂拭晶瑩的露珠。

  綠浪起伏的稼穡上,夕陽無聲地說:「我非常欣慰。」

  有的地方,是無水無果、可怖、陰慘的荒漠,蜃景中的幽靈在禽獸的骷髏上亂舞。

  初夏,我看見你的風暴像黑鷹,爭奪電光之鳥啄住的地極,天空像雄獅振鬃嘶叫,尾巴掃過片片林野,樹神呻吟著跌落塵埃;破屋的茅草隨風飛揚,像一群敲碎鐵鍊越獄的囚犯。

  春天,我看見溫煦的南風,把離合時的歔欷散佈於芒果花香;天宮醍醐的泡沫溢出月亮的玉觴;一陣聒噪的夜風攪擾得颯颯的秀木喪失心境的寧靜。

  地球,你溫存而兇狠,古老而年輕,你誕生於無從推算的往昔的早晨太古創造的祭火中。

  你駕輿前去朝覲,沿途撒下陳舊歷史的無謂的殘骸;毫不痛惜地把過時的創造物擲棄於無數遺忘的淵藪。

  萬物的滋育者,你養育我們在短暫時光的小籠裡。

  裡面,限制著一切的遊戲,湮滅著一切的功業。

  今日我站在你面前,不抱任何的奢望;雖說我平常日夜編織花環,卻無意在你門口提出不朽的要求。

  你億萬年圍繞太陽運行的軌道上,無量的瞬息忽閉忽合,它的一個微小的瞬息裡,假若我提供了一個席位的真實價值,在一生的某個富有成果的階段中,假若我戰勝了巨大悲痛,那麼,願你在我的額頭點個吉祥如意的泥痣。

  它將隱逝在所有遺跡化為迷團的夜裡。

  呵,冷峻的地球,被你徹底忘卻之前,此刻,讓我匍匐在你冷淡的足下,稽首施禮。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁