學達書庫 > 泰戈爾 > 沉船 | 上頁 下頁
九六


  「這實際並不是什麼懲罰,而只是一個消除罪孽的過程。因為一開始不肯說真話,你已經落在一個陷阱中,如果你現在再對你的丈夫隱瞞下去,那你將永遠也沒法從裡面跳出來了。快把一切交托給上天,爬出陷阱來吧。」

  「我所以沒有勇氣那麼做,只是因為害怕我可能會因此丟失掉一切,但我現在已經瞭解了你的意思。我必須把一切事全告訴他,不管將來會產生什麼樣的結果。我決不能再對他隱瞞下去了,」說到這裡,她已把自己的兩手緊緊地交抱起來。

  「那麼,你願意怎麼辦呢?」漢娜麗妮安撫地問道。「你願意讓別人替你去對他講嗎?」

  卡瑪娜連連搖頭。「不,不,我決不能讓任何別人去對他講。我一定要親自去告訴他;你不要以為我沒有能力那樣做。」

  「那是再好不過了,」漢娜麗妮說。「我不知道我們將來還有沒有見面的日子;我現在是來告訴你,我們馬上就要離開這裡了。」

  「你們要到什麼地方去?」

  「到加爾各答。別讓我再耽擱你了;一早晨你還有許多活兒要做。我最好這就走吧,親愛的。以後可別忘了你的大姐姐。」

  「你將來一定得給我寫信,你願意寫嗎?」卡瑪娜握住她的一隻手說。

  漢娜麗妮答應一定寫。

  「你得寫信告訴我應該怎麼辦;我知道你的信一定能給我增加勇氣的。」

  漢娜麗妮禁不住微笑了。

  「哦,那沒問題。你將來准定會有一個比我更好的參謀。」

  卡瑪娜雖沒有明白表示出來,她心裡實際頗為漢娜麗妮不安。儘管漢娜麗妮表面上似乎很平靜,在她的面部表情中所透露出來的悲愁的心境使卡瑪娜不能不對她懷著幾分憐憫之心;但因為漢娜麗妮究竟有一種使人覺得難於親近的氣派,她也就不願和她多談,更不願去探詢她的心事了。

  那天早晨卡瑪娜雖然毫無保留地對漢娜麗妮講出了她心裡的話,漢娜麗妮卻因為始終守口如瓶,在離開的時候仍不免懷著滿腹心事。一種極其憂鬱和聽天由命的神情,像一片永不會消散的陰影一樣掛在她的臉上。

  整個那一天,卡瑪娜每在操勞之餘偶有閒暇的時候,總仿佛又聽到了漢娜麗妮所講的那一段話,又看到了她的那一雙柔和多情的眼睛。除了漢娜麗妮和納裡納克夏的婚約已經解除這一件事情之外,她對漢娜麗妮的情況是一無所知的。

  那天早晨,漢娜麗妮曾從她家花園裡摘了一籃鮮花送到克西曼卡瑞家來。下午在洗完澡之後,卡瑪娜就坐下來,拿那些花編織花環。她編的時候,克西曼卡瑞也一直陪著她坐著。

  「啊,親愛的,」她對卡瑪娜說,「今天漢娜麗妮來向我告別的時候,我真說不出心裡是什麼樣的一種感覺。不管別人怎麼說,她的確是一個極可愛的姑娘;我現在仍在想,有她那樣一個兒媳婦,我一定會非常快樂。這樁親事本來已經差不多快成了的,可我實在不明白我兒子是懷著什麼主意。他究竟為什麼忽然又不願意了,那真只有他自己知道。」

  克西曼卡瑞並不肯承認,到後來是她自己反對她那樁親事的。

  這時她聽到外面一陣腳步聲,就叫著問道:「是納裡納嗎?」

  卡瑪娜匆忙地把那些花和花環拿衣襟兜起來,並立刻戴上了面紗。

  納裡納克夏進屋以後,他媽媽對他說,「漢娜和她爹剛剛才離開這裡;你見到他們了嗎?」

  「見到的,路上碰到他們,我用車把他們送回去了。」

  「不管你怎麼說,孩子,」他媽媽接著說,「像漢娜這樣的姑娘實在是並不多的。」她說這話好像表示納裡納克夏一向就反對這種說法似的;但他這時也只笑了一笑,什麼話也沒有說。

  「你覺得好笑嗎?」他媽媽又說。「我已經讓你和漢娜訂婚,最後甚至已經去對她祝福過了;而結果你不知忽然打下了什麼鬼主意,把整個計劃全給破壞了。現在對這件事你一點都不覺得遺憾嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁