學達書庫 > 泰戈爾 > 沉船 | 上頁 下頁
八四


  「納裡納克夏的名字是誰都很熟悉的,」大叔說,「知道他和您住在一起,我更是從心裡頭感到高興。我聽說他太太在他們結婚之後不久就淹死了,而從那以後,他就已變得幾乎是一個苦行主義者了。」

  「一切都是天意決定的,」克西曼卡瑞說,「不過求你別再談起那件事吧。一想起來我就禁不住毛骨悚然。」

  「如果您同意的話,」大叔說,「我現在就可以把哈瑞達西留在您這裡,但我也許時常要來看看她。還有她的堂姐;她也要過來向您請安。」

  大叔走後,克西曼卡瑞就把卡瑪娜拉到自己的身邊來,對她說,「來吧,親愛的,讓我仔細看看你。你還只不過是一個年輕的孩子哩。拋下你走開的那個人夠多可惡!世界上竟會有這種人!我現在為你向上天禱告,希望他還會回來。命運之神決不能讓你這樣一個漂亮的姑娘永久過著冷落的日子的,」說著,她用她的手指輕輕在卡瑪娜的下顎上撫摸了一下。

  「在這裡你可沒法找到和你年歲不相上下的夥伴,」她接著說;

  「老同我這個老婆子住在一起,你不會感到膩味嗎?」

  「不會的,媽媽,」卡瑪娜說,在她的那雙美麗的大眼睛中,透露著萬分恭順的神色。

  「我現在只擔心讓你一天干些什麼呢?」

  「我幫您做事情。」

  「你這個小丫頭!你也是這一套!你瞧我那個兒子——他真就是一個苦行主義者——如果他只偶爾說一句,『媽媽,我需要點什麼,』或者『我想吃點什麼東西,』或者『某一件東西我很喜歡,』那我就會感到多麼高興,可他是從來不說這種話的。他賺的錢很多,但他一個錢也不存著,從來也不讓人知道他拿那些錢做了些什麼善事。聽我告訴你,親愛的,如果你真準備一天二十四小時都和我在一起過,那我最好先警告你一聲,你聽到我成天誇獎我的兒子一定會感到非常厭煩,但那可只好求你多多忍耐些了。」

  卡瑪娜雖然裝出了一副很嚴肅的樣子,她心裡其實真感到說不出的高興。

  「我在想有什麼工作可以讓你做呢,」克西曼卡瑞接著說,「你會針線活嗎?」

  「做得不好,」卡瑪娜說。

  「嗯,我可以慢慢教你。你識字嗎?」

  「識字的,我能看看書,」卡瑪娜說。

  「那真太好了,」克西曼卡瑞說。「現在我沒有眼鏡就沒法看書,你可以念書給我聽。」

  「我會做菜,也能做一些家裡的活,」卡瑪娜自告奮勇地說。

  「嗯,」克西曼卡瑞說,「瞧你的樣子,你要說你不會做菜,別人也完全不能相信的。直到現在,納裡納的飯食都一直是我替他做,我生病的時候,他寧願自己動手做一點東西吃,也不願意吃別人給他預備的東西。從現在以後,有了你的幫助,我就可以不讓他自己做飯了。如果我精神實在不濟的時候,你能給我簡簡單單地做一點吃的東西,那我當然也是非常高興的。來吧,親愛的,先讓我領你去瞧瞧我們的什物房和廚房,」

  她說著,就領卡瑪娜去參觀了她這個小家庭的內幕。

  卡瑪娜想到這是一個很好的機會可以對克西曼卡瑞表明自己的心願了,她低聲說,「今天就讓我去做飯吧,媽媽。」

  克西曼卡瑞微笑了。「什物房和廚房是當家婦的王國。我因為不得已和世界上的許多東西都早已隔絕了。但這些卻始終是我每日生活中不可缺少的一部分。很好,今天你就去做飯吧,親愛的,如果你願意,你還可以多做幾天;我完全相信,不要好久,整個家裡的事情都會全堆到你的頭上去的。那時我倒可以有時間專門在神前去做我的功課了。家務是一種永遠也無法交卸的責任,能夠暫時偷幾天懶總是一件令人很高興的事。當家婦的寶座坐上去可並不十分鬆軟舒適的啊!」

  克西曼卡瑞在把家裡飯食情況全向卡瑪娜說明以後,自己就到禱告間去了,讓那個女孩子用實際表現來證明她究竟有沒有做當家婦的才能。

  卡瑪娜和平常一樣極認真地結束停當以後才開始去做飯。她把衣服的下擺撩起來系在自己的腰裡,頭髮也用手巾結紮起來。

  納裡納克夏每次從外面回來的時候,頭一件事總是去看看他的母親,因為她的健康是他隨時都關心的一件事。這一天早晨,他一回到家裡,從廚房傳來的聲音和氣味使他知道已有人在做飯了。心想一定是媽媽下廚房去了,他於是向那邊走去,但一走到門口他就愣住了。

  因為聽到一陣腳步聲,卡瑪娜微微一驚回過頭來,卻發現自己的眼光正落在納裡納克夏的臉上。她放下鏟子,預備把面紗拉起來遮住自己的臉,忘了面紗已和衣服一起捆在腰裡,不是一下可以拉出來的。等她費了半天勁解開衣服把它拉起來的時候,同她一樣感到一驚的納裡納克夏卻已經轉身走了。

  卡瑪娜只得照舊拿起鏟子來做菜,但這時她的手已禁不住在發抖了。

  克西曼卡瑞做完功課,時間還很早;她跑到廚房一看,飯已經完全做好。卡瑪娜已經把廚房裡洗刷、打掃得乾乾淨淨的;地上沒有一點兒柴渣和菜葉,一切都已收拾得清清爽爽的了。

  「啊,親愛的,你真是一個道地的婆羅門姑娘,沒問題!」

  克西曼卡瑞極高興地叫喊著說。

  納裡納克夏坐下來吃早飯的時候,他媽媽也在他的對面坐了下來,而這時門外卻站著一個神經非常緊張的小姑娘在那裡偷聽。她簡直沒有勇氣向屋子裡偷望一眼,因為想到她所做的東西可能很不合口味,提心吊膽,自己的思想早已亂作一團了。

  「今天的菜做得怎麼樣,納裡納?」克西曼卡瑞問道。

  納裡納克夏一向對吃並不考究,因此他的母親也從來不大和他談論什麼東西好吃不好吃的問題,但這一次聽她的聲調似乎真急於想聽到他的意見。她還不知道,納裡納克夏已經瞅見了他媽媽新安置在廚房裡的那個不知來自何處的陌生人。從發現媽媽已漸漸年老力衰以後,他曾一再竭力勸她雇用一個廚工,但始終也不能得到她的同意。因此他看到廚房裡新來了一個人,心裡早感到非常高興,現在聽他媽媽那樣問他,他雖然並沒有十分留意肉的味道究竟如何,而他卻立即極高興地回答說,「做得好極了,媽媽!」

  卡瑪娜聽到這樣一句對她所做的菜極表讚揚的話,立刻就興奮得沒法再在那裡偷聽下去了,她跑到另一個房間裡去,交抱起雙臂來抑壓住自己的起伏不定的胸膛。

  早飯之後,納裡納克夏和平常一樣躲到自己的書房裡去念一點書。這天下午,克西曼卡瑞把卡瑪娜拉到自己身邊來,替她把頭髮梳好,並在分岔的地方給她塗上了朱砂,然後她就把她的頭轉過來轉過去地瞧著。

  她只顧自己這麼瞧來瞧去,卡瑪娜可臊得連頭也不敢抬了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁