學達書庫 > 泰戈爾 > 沉船 | 上頁 下頁
八二


  緊接著卡克拉巴蒂大叔手裡拿著一根水煙袋走了出來,烏梅希的臉上立刻現出了歡樂無比的笑容。

  卡瑪娜一時間卻簡直是驚呆了,她極恭敬地向卡克拉巴蒂行了一個禮。卡克拉巴蒂最初也是好久說不出一句話來,即到他後來勉強開口的時候,他也還完全不知道自己在說些什麼,連手裡拿的煙袋都糊裡糊塗不知放到什麼地方去了。

  最後他扶著她的下巴,扳起她的瘦削的臉來說,「我的小姑娘終於回到我身邊來了。快跟我上樓去吧,親愛的,」接著他就叫喊著,「賽娜!賽娜!快來看是誰來了!」

  賽娜佳立刻走出自己的房間,跑到樓上過道裡樓梯口邊來,卡瑪娜在她的面前伏下身去,撫足行禮。賽娜佳匆忙地把這逃後歸來的小姑娘拉起來,擁抱著她,在她的額頭上親吻。

  她滿臉流著眼淚激動地叫喊著說,「哦親愛的!哦親愛的!

  就那樣丟下我們走了!你想不到我們會怎樣傷心嗎?」

  「不要再談那些了,賽娜,」大叔說,「你最好先去給她預備早飯吧。」

  就在這時,烏米也跑來了,她揮動著胳膊高興地大叫著:

  「姨!姨!」

  卡瑪娜把她一把抱起來,緊抱在自己的懷中,沒頭沒腦地在她臉上亂吻。這時賽娜佳才注意到卡瑪娜的頭髮是那樣淩亂,衣服也破舊不堪。心裡真感到難過極了,她立即把她拉到房裡去梳洗,讓她先洗了一個澡,然後拿出自己的最好的衣服來給她穿上。

  「我想你昨天夜裡一定睡得很不好,」她說。「你看你的眼睛都凹下去了。我現在給你去預備早飯,你最好先去睡一會兒吧。」

  「不啦,謝謝你,大姐。我願意同你一道兒到廚房裡去,」

  於是這兩個朋友就一同到廚房做飯去了。

  當大叔決定聽從阿克謝的建議準備動身到貝拿勒斯來的時候,賽娜佳也堅持要同他一道兒來。

  「但比賓還沒有到放假的時候呀,」大叔反駁說。

  「那有什麼關係?我自己一個人去。媽媽在家裡,她自會給他把一切都安排得很好。」——這是賽娜佳第一次自願和她的丈夫暫時分離。

  大叔被迫同意了,因此他的女兒一路陪著他來到了這裡。但當他們在貝拿勒斯下車的時候,他們卻看到烏梅希也從火車裡走了出來,他們當時就問他為什麼也跑來了。很顯然,他的動機是和他們完全一樣的,但因為現在烏梅希已變成了大叔家裡不可缺少的一個人,如果他離開了他們家,女主人就會感到非常不愉快,父女倆就只得竭力勸他回去,最後總算得到了他的同意。至於那以後的事,讀者已經知道了。烏梅希自卡瑪娜走後,就感到加希波爾的生活無法忍耐,有一天早晨,當他被派到市場上去買東西的時候,他就趁機逃跑了。他拿著給他買東西的錢,渡過恒河,一直跑到火車站去,大叔聽到他逃跑的事曾經非常憤怒,但照現在發生的事情來看,這個小罪犯倒是不應該受到責罰的。

  55

  那一天阿克謝曾到卡克拉巴蒂的住處來拜望過,但關於卡瑪娜已經回來的事大叔卻一個字沒有提,因為他現在已經知道哈梅西和阿克謝並沒有什麼感情。

  這一家子人誰也沒有向卡瑪娜問起過,她為什麼逃跑或曾經跑到什麼地方去的事,事實上從所有他們那些人的態度來看,就好像卡瑪娜原是和他們一道兒上貝拿勒斯來遊玩來了。只有烏米的保姆拉希米尼亞曾有一次意思想指責她幾句,但大叔卻立刻把她拉到一邊去,警告她永遠也別再提起那件事。

  那天晚上,賽娜佳讓卡瑪娜和她睡在一起。她用一隻胳膊摟住卡瑪娜的脖子,把她摟在自己的懷裡,然後用另外一隻手在她的身上輕輕撫摸著。這種撫摸是對卡瑪娜的一種無言的請求,希望她把她的悲慘的秘密傾訴出來。

  「你們大家是怎麼個看法呢,大姐?」卡瑪娜問道,「你們不生我的氣嗎?」

  「如果我們會因那種事對你生氣,那我們也未免太糊塗了,」賽娜佳回答說。「我們知道如果有別的路可走,你也決不會幹出那種叫人嚇掉魂的事情來的。我們所感到悲傷的,只是上天為什麼竟會使你遭到那樣可怕的苦難。一個決不可能犯下任何罪行的人卻竟會受到這種懲罰,這真是一個令人不能想像的事!」

  「你願意聽我把整個那些事情全告訴你嗎,大姐?」卡瑪娜問道。

  「當然願意,親愛的,」賽娜佳極溫和地說。

  「我不知道在這以前我為什麼沒有對你講,不過那時的實際情況也的確不容我有時間去思考這些問題。事情的發生簡直像一個晴天霹靂,我只感到我永遠也沒有臉再見你們。我沒有媽媽或姊妹,大姐,但你卻既是我的媽媽又是我的姐姐,這就是我為什麼準備和你談講這些事的原因;不然的話,我是對任何人也不願意講的。」

  卡瑪娜感到自己已無法再躺臥著,她於是就坐起身來。賽娜佳因此也爬起來和她相對坐著;這樣坐定之後,卡瑪娜就開始對她講說了自己婚後的全部生活情況。

  卡瑪娜講到結婚以前,甚至在結婚的那天夜晚,她都一直沒有抬頭看過新郎一眼,賽娜佳禁不住打斷她的話說:

  「像你這樣的傻姑娘我真從沒見過!我結婚的時候比你年紀小多了。但你可不要以為我會那麼害臊,連看我丈夫一眼都不敢!」

  「並不是因為什麼害臊,大姐,」卡瑪娜接著說。「你想一想,我已經差不多早過了結婚的年齡,突然之間,別人替我安排好一切馬上就讓我結婚了,村子裡其他的姑娘們當然全都拚命拿我開玩笑。因此就為了要表示,在我這個年歲能嫁到一個丈夫,我並不認為自己是多麼幸運,所以我始終也不屑對他望一眼。實際上我甚至想到對他發生一絲毫的興趣,哪怕只是在自己的心裡,都是非常不應該,非常可恥的。而現在這可真叫是自作自受了。」

  卡瑪娜講到這裡略為沉默了一會兒,接著她又說:「以前我曾經對你講過,在我們結婚以後我們的船如何被大風吹翻,我們又如何得救的事;但在我對你講那一段話的時候,我還完全不知道,那個救我的人,那個我以為是我的丈夫,我準備和他終身相守的人,卻根本不是我的丈夫!」

  賽娜佳一聽到這話真感到驚愕萬分。她立刻把身子移到卡瑪娜那一邊去,用胳膊摟住了她的脖子。「啊,可憐的孩子——竟會有這種事情!現在我完全明白了,這是多麼可怕的一件事啊!」

  「一點不錯,大姐,」卡瑪娜說,「這真是太可怕了!我真願我當時被水淹死了,躲過了後來發生的這一切!」

  「難道哈梅西先生一直也沒有發現這個錯誤嗎?」賽娜佳問。

  「有一天,在我們結婚之後不久,」卡瑪娜接著說,「因為他喊我『撒西娜』,我就對他說,『我的名字叫卡瑪娜,你為什麼叫我撒西娜呢?我現在知道,他那時必定已經發現了這裡面的錯誤;但是大姐,我一想到那些日子的情景,真覺得自己實在是再沒有臉去見人了,」卡瑪娜說到這裡又沉默了下來。

  最後賽娜佳終於一點一點從她嘴裡問出了整個這件事的真相。

  在她把全部情況弄清楚以後,她就對卡瑪娜說,「這件事真是太不幸了,親愛的,但另一方面,你遇上了一個哈梅西先生,而沒有落在別人的手裡,這仍應該說是不幸中的大幸。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁