學達書庫 > 泰戈爾 > 沉船 | 上頁 下頁
五九


  「蒙你大駕光臨,」他大聲叫著說,「我們真感到萬分榮幸。漢娜,親愛的,不要走開,就在這裡坐坐吧。納裡納克夏先生,這是我的女兒漢娜。她和我前天曾去聽過你的演講,我們真覺得你講得太好了。你的話裡面有一點——就是關於我們已經真正得到的東西決不會失去以及沒有完全得到的東西實際就是一種損失,那一點——在我聽來真是一個極偉大的真理。你說不是嗎,漢娜?這一點我們必須在失去一樣屬我們所有的東西的時候,才能真正體會到。那時我們才知道那東西是否真正屬￿我們所有。我現在對你有一個請求,納裡納克夏先生。如果你能夠常上我們家來談談,我們將認為那對我們是一種莫大的恩惠。平常我們是很少出門的。你無論什麼時候來都一定可以在這間屋子裡找到我的女兒和我。」

  納裡納克夏在回答之前,先抬頭對漢娜麗妮的神情緊張的臉看了一眼:

  「在講臺上我用了許多生僻的字,我想您也許會覺得我是在那裡裝模作樣、冒充學者。其實,不過是因為那些學生一定逼著我去作一次演講——我一向遇到有人因什麼事對我強求,我總覺得很難拒絕——我想這樣一來准可以使他們以後不會再對我提出這種要求了!那些青年人已毫不隱諱地表示,我所講的話有十分之三他們都完全不懂。你也在那裡的,卓健先生,你不要以為,看到你不時對你的表祈救的那種眼神,我能夠完全無動於衷!」

  「你用不著拿我當回事,」卓健德拉說,「如果我不能理解你的講演,那是我自己的智力有問題。」

  安那達:「而且事實上,卓健,有許多問題是只有達到某種年歲的人才能理解的。」

  納裡納克夏:「是的,更有某種年歲的人,他根本不需要瞭解一切事情。」

  安那達:「說到這裡,納裡納先生,有一個問題我倒想跟你提一提。造物主把像你這樣的人派遣到人世間來,是要你擔負一定的責任的,所以你決不應該輕視自己的身體。有能力幫助人的人們必須經常記住,自己決不可以胡亂浪費掉自己的資本,不然的話,他們就會慢慢失去幫助人的能力了。」

  納裡納克夏:「我想在您和我相處得更久一些之後,您就會發現我對世界上的任何東西都沒有絲毫輕視的意思。我生到世界上來以後,一直是完全依靠別人對我的恩惠和施捨生活著。許多人的費盡了不少力氣養育我、照顧我,才使我的身心慢慢趨於成熟。如果我還對任何東西表示輕視,那我實在未免太無理、太狂妄了。任何人都沒有權利破壞他自己沒有能力建造的東西。」

  安那達:「對極了,對極了。你在你的演講裡也曾講過意思和這相近的話。」

  卓健德拉:「對不起,我得出去一下;我和一個朋友有一個約會,但請你們照樣談下去吧。」

  納裡納克夏:「在你走以前,卓健先生,我一定得求你原諒我。我可以向你保證,我決不是一個專愛在別人面前故弄玄虛的人。我最好也走吧;我們倆還可以同一段路。」

  卓健德拉:「不,請你千萬別走。你不用拿我當回事。我就不可能安靜地老在一個地方坐著。」

  安那達:「不用管卓健吧,納裡納克夏先生。他要去聽他自便,要讓他老釘在這裡坐著,那可不是一件容易事。」

  卓健德拉走了以後,安那達先生問起納裡納克夏現在住在什麼地方,納裡納克夏笑了。

  「目前我還沒法說我算是住在哪裡。這裡我有許多朋友,他們一天把我東拉西拽。這當然也使我很高興,不過一個人有時候總希望能夠得到片刻的寧靜,因此卓健先生已替我把您隔壁的房子租下了。這條胡同可真很安靜。」

  聽到這話安那達先生真是高興極了,但如果這時他抬頭看看他的女兒,他就會看到她的臉上忽然現出了一種非常痛苦的表情,隔壁那所房子正是從前哈梅西住過的啊。

  正在這個時候,僕人來說茶已經預備好了,於是他們就移座到樓下去。

  「漢娜,親愛的,快給納裡納先生倒一杯茶」,是安那達先生下樓後的第一句話。

  但這位客人卻極為客氣地辭謝了主人特別為他預備的茶點。

  安那達:「這是怎麼說,納裡納先生?你真的連茶都不喝嗎?至少吃一點餅乾?」

  納裡納克夏:「我真只能請您原諒。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁