學達書庫 > 泰戈爾 > 沉船 | 上頁 下頁
三三


  卡瑪娜一句話也沒有回答,她抓起搭在椅背上的衣服就走過他的身邊,到浴室去了。

  哈梅西竟會這樣早跑起來過問她的梳洗的事,這在卡瑪娜看來,不僅不必要,而且是一種無禮的舉動。她完全明白,他在和她接觸的時候始終守著一定的限度,他決不會超過那個限度顯得和她更親昵一些。她從來沒有機會坐在自己的婆婆的腳邊,聽過應如何注意自己的舉止的教訓——什麼時候和在什麼情況下應該用面紗來遮掩自己的羞怯。但今天早晨,她不知為什麼竟是那樣羞于和哈梅西見面。

  卡瑪娜從洗澡間回到艙房裡來的時候,那一天的許多工作都正等著她去動手。她從衣襟邊把一串鑰匙拿下來,打開她的衣箱,但箱子一開,她卻無意中看到了昨天哈梅西交給她的那個裝錢的小匣子。在昨天,這個匣子似乎曾帶給她無限的快樂,有了它,她似乎感到自己就有了權利,有了獨立自主的地位,因此她把它看成是一種無價的財寶小心地收藏著;但今天,她最初接觸它時所感到的那種歡欣已完全不存在了。這匣子畢竟是哈梅西的財產,不是她自己的;它並不屬￿她所有,她並沒有絕對權利可以任意處理它;她現在只能認為它只不過給她添了一重責任。

  「你為什麼這樣沉默,」哈梅西說著,走進艙房裡來,「你打開那個匣子的時候,發現裡面有鬼嗎?」

  「這是你的匣子,」卡瑪娜說,把那個裝錢的小匣子向他遞過去。

  「你把它給我幹什麼?」他問。

  「你需要什麼東西的時候,只要告訴我一聲,我就把它拿給你。」

  「但你自己有時候就不需要用點什麼嗎?」

  「我一個錢也不需要,」卡瑪娜把頭輕輕地一揚回答說。

  哈梅西微笑了。「世界上真沒有多少人能說這句話!不管怎樣,如果你認為這東西毫無價值,你何不拿它送給隨便什麼人去為什麼單單要給我呢?」

  卡瑪娜一句話沒說,把那個裝錢的匣子放在艙板上了。

  「你現在告訴我真話,卡瑪娜,」哈梅西接著說,「是因為我沒有給你講完那個故事,你生氣了嗎?」

  「我沒有生氣,」卡瑪娜回答說,眼睛望著地上。

  哈梅西:「那麼好了,你還把這匣子收好吧。如果你那樣做,我就相信你說的是真話。」

  卡瑪娜:「我不明白這和那個有什麼關係。這是你的財產,應該你自己收著。」

  哈梅西:「但這不是我的呀!把送人的東西又要回來的人,死了就會變野鬼。你想我願意變成野鬼嗎?」

  想著哈梅西真變成了野鬼的情形使她感到很滑稽,她禁不住大笑了。

  「當然不會!收回禮物的人真會變成野鬼嗎?我還從沒聽人說過哩。」在卡瑪娜的不由自主的歡笑中結束了他們這場爭吵。

  「要弄清楚這話是不是真的,只有一個辦法,」哈梅西說,「那就是等你哪一天遇到鬼的時候,親自問問他。」

  這話倒真引起了卡瑪娜的好奇心。「說真話,你見到過一個真正的鬼嗎?」她問。

  「沒見過真的,裝出來的鬼我倒見過不少,真貨色可是不易多見的!」

  卡瑪娜;「可是,烏梅希說——」

  哈梅西:「烏梅希,誰是烏梅希?」

  卡瑪娜:「嗨,就是現在跟著我們的那個孩子。他看見過鬼。」

  哈梅西:「啊,那我就必須承認在這一點上我趕不上他!」

  就在這時候,船上的水手們經過一來番極大的努力已使船離開了沙洲。船還沒有開走幾步的時候,河岸上有一個孩子趕了過來。他頭上頂著一個籃子,一邊儘快地向船邊跑過來,一邊揮著手叫船停住。駕船的人對他那萬分著急的樣子絲毫也不在意。那孩子忽然看到了哈梅西,於是他就對他大聲叫道,「先生!先生!」

  「他以為我是賣票的先生呢,」哈梅西說,一邊作手勢告訴他,他並不能控制這輪船的行動。

  「嗨,那是烏梅希!」卡瑪娜大叫著說,「我們決不能把他丟在這個地方。你一定得想法把他弄上船來。」

  「我要他們停他們也不會停的,」哈梅西說。

  「啊,你必須叫他們停船!」卡瑪娜痛苦萬分地說。「快去告訴他們吧,我們的船離河岸還很近。」

  哈梅西於是就只得去找船長,請求他把船停一下。

  「這是違反規章的,先生,」是他所得到的全部回答。

  卡瑪娜原跟在哈梅西後面,她現在也跟著他向船長求情。「你決不能他把丟在這裡呀!無論如何請你把船停一下吧!啊,我的可憐的烏梅希!」

  哈梅西現在只好採用最簡單的能打動船長的心的辦法了,船長略為考慮了一下之後,便命令把船停住,讓那個孩子上船來了。哈梅西立刻就把那個小罪犯好好地教訓了一番。但烏梅希對他的話卻完全不在意;他把籃子放在卡瑪娜的腳邊,若無其事地吃吃笑著。

  「這不是什麼好玩兒的事,」卡瑪娜說,她這時心裡還沒有恢復平靜。「如果船不肯停,那你將怎麼辦?」

  烏梅希根本沒有回答她的話,他只顧把籃子往船板上一倒,倒出許多香蕉,各色各樣的菠菜,一大堆南瓜和茄子。

  「這些東西,你從什麼地方弄來的?」卡瑪娜問。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁