學達書庫 > 泰戈爾 > 愛者之貽 | 上頁 下頁
二一


  一束花①

  我的花兒像乳汁一樣潔白,蜂蜜一樣香甜,美酒一樣芳酵;我用金色的絲帶將花兒紮成一束,但是它們逃避我小心的照拂,飛散了,只有絲帶留著。

  我的歌兒像乳汁一樣清新,蜂蜜一樣甜美,美酒一樣令人陶醉;它們和我心的跳動同一韻律;但是它們——這閒暇時的寵兒,展開翅膀飛去了,只有我的心在孤寂中跳動著。

  我所愛的美麗的姑娘像乳汁一樣純潔,蜂蜜一樣甜蜜,美酒一樣迷人;她的絳唇像清晨時開放的玫瑰,她的眼睛像蜂兒②般漆黑。我屏住呼吸,生怕驚動了她;但是,她也像我的花兒和歌聲一樣離開了我,只有我的愛情留著。

  --------
  ①本詩為戴文德拉納特·森(devendranath sen 1855—1920)所作。戴文德拉納特·森,孟加拉浪漫主義詩人。他的詩的內容多為對女人的崇敬,對兒童的摯愛和對自然風物的描寫。森愛花成癖,詩集多以花束命名,著有:《無憂花束》、《玫瑰花束》和《馬櫻花束》等。

  ②蜂兒:指印度的一種黑蜂。印度人的審美習慣以為它最美麗,常用它來形容女人眸子的漆黑和眼波的流轉,以及皮膚的微黑,體態的輕盈。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁