學達書庫 > 外國文學 > 泰戈爾 | 上頁 下頁
陌生女人(3)


  我們全家都氣得火冒三丈。姑娘的父親太高傲了,簡直狂妄到了無以復加的地步!大家都說:「等著瞧吧!他的女兒再也嫁不出去了!」

  可是,對於根本不擔心女兒嫁不嫁得出去的桑布納特來說,這樣的詛咒又算得了什麼懲罰呢!

  我大概是全孟加拉唯一的一個被姑娘的父親從婚禮上趕回家的新郎。天神啊!你為什麼偏偏在燈火輝煌,樂聲四起的豪華婚禮上,給我這樣一個品德高尚的新郎,留下如此巨大的恥辱呢?迎親的人們當時拍著額頭說:「婚禮沒舉行,倒騙我們吃了一餐飯。真遺憾,不能在那裡回報他一頓。」

  「我要去告發他撕毀婚約,侮辱人格。」舅舅憤恨地說,焦躁不安地踱來踱去。一些好心的朋友勸他放棄這種打算,不然,事情會鬧得更大,貽笑全國。

  不用說,我更是憤懣已極。我真希望命運倒轉,讓桑布納特拜倒在我的腳下。即使這樣,我也不會饒恕他。

  然而,當憤懣的黑色潮流襲擊我的心靈時,還有另一股並非黑色的潮流衝擊著我。我的整個心靈被那陌生姑娘帶走了。即使現在,我也拖不回來它。當時我倆只有一牆之隔。她的額頭上點著檀香痣麼?身著鮮紅的紗麗麼?面帶靦腆的紅暈麼?內心在想什麼?這一切我都說不上來。我那幻夢中的魔藤,盛開著春天的各種花朵,它們勾著頭,仿佛在向我致意。微風拂來,我聞到了它們的芬芳,聽到了葉蔓的沙沙響聲。啊,只相差一步呀!但現在,這一步之差,竟成了鴻溝,無法彌補的鴻溝。

  這些天來,每天晚上,我都到比努家去,詢問有關姑娘的情況。他言語不多,但每一句話,就像火星一樣在我心中引燃了無名烈焰。我從他那裡瞭解到,姑娘長得出奇地俊美。可惜的是,我既沒有親眼見過,也沒有看過她的照片。她的一切,都在我模糊的想像之中。她不會走出來,我也不能把她從自己心目中抹掉。我的心像幽靈一樣,在婚禮那天的牆外歎息、徘徊。

  從霍裡什那裡聽說,曾給過姑娘一張我的照片。很可能她還滿意,因為沒有不滿意的理由啊!我心中暗想:說不定她把我的照片收藏在一個什麼盒子裡;在闃無一人的中午,她獨自關著門,拿出那照片俯身細看,把它貼近面頰,蓬鬆的頭髮散落下來;突然外面響起了腳步聲,她大概急急忙忙把照片藏在香氣撲鼻的紗麗的一角。

  歲月流逝,一年過去了。舅舅出於羞恥,根本不提我的婚事。母親則另有打算:她想等人們忘記我所受的屈辱後,再給我娶親。

  我打聽那姑娘是不是已找到稱心如意的丈夫。聽說她發誓不再嫁人,我真是歡喜若狂。我陷入了幻想之中:仿佛看到她食不甘味,夜不能寐,整天連頭髮也忘了梳。她爸爸看到女兒日益消瘦的面容,心中自問:「我女兒為什麼變成這樣呢?」一天,他突然走進房間,看到女兒兩眼充滿淚珠,便問道:「女兒呀,你到底怎麼啦?告訴我!」姑娘急忙揩幹眼淚,回答說:「啊,爸爸!我沒有什麼事。」她是獨生女,當然是桑布納特的掌上明珠。看到女兒像久旱不雨的蓓蕾,日漸枯萎,父親的心再也忍不住了。他拋棄了狂妄自大,走進了我的家門。後來呢?後來,我心中翻滾的那股黑流像一條毒蛇似地暗示我:「好啊!讓他再舉行一次婚禮,張燈結綵,邀請國內外的客人。然後,你卻把新郎的桂冠踩在腳下,帶著你的隨從離開舉行婚禮的地方,揚長而去!」但心中另一股淚水般的潮流變成了一隻潔白無瑕的天鵝,哀求道:「放我飛去吧!就像我曾飛到達摩衍蒂①那裡一樣,我一定把這幸福的消息悄悄地告訴你那因離別而憂愁的意中人。」後來呢?後來,痛苦的黑夜消失了,下著帶來生機的細雨,蔫萎的花朵露出笑臉。所有一切,整個世界,都留在牆外,只有一個人進入了房內。後來呢?後來,我的幻夢猝然而止。

  --------
  ①達摩衍蒂:印度史詩《摩訶婆羅多》中的一個公主,因天鵝傳書,與另一國王互表衷情,終成眷屬。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁