學達書庫 > 托爾斯泰 > 克萊采奏鳴曲 | 上頁 下頁 |
八 |
|
〖六〗 「反過來說,這樣也挺好的!」他把聲音提高了八度,說道「我是自作自受!可是,這還不算什麼主要問題。那些尚待字閨中未出嫁的姑娘是我想說的受了欺騙的。作為一個母親,一個受到自己丈夫影響的母親,在這件事上,她們心中是清清楚楚的。然而又表現得好像男人們都不會花心一樣。但是,實際情況卻不是這樣的。她們深深瞭解用什麼樣的方法才能勾引到男人,為她們自己和女兒。 「你是明白的,作為男人的我們不瞭解——由於思想上不願瞭解——哪些事是女人瞭解並很明瞭的:我們把愛情稱做是最純潔、最浪漫的,它不是按照人的思想品德來說的,卻是根據肌膚相戀,然後又加上髮型、膚色和時髦款式的衣服。您可以沒有妨礙地去問那些女人,那些拈花惹草的浪蕩女人,她們寧可承擔的風險是什麼?她們是寧可被人責駡,在那個被她引誘到的男人的面前,指責她說謊、狠毒,甚至是個淫婦。還是寧可在他的面前,穿一件皺皺巴巴樣式難看的衣服。她們一定會承擔第一種風險。因為她們深切體會到我們男人口頭上講得高尚的感情,只不過是說漂亮話罷了,肉體才是男人真正需要的,所以男人原諒了女人的拈花惹草,不守婦道,但是卻不能原諒穿著破爛不堪、做工粗糙衣服的女人。對於這方面,浪蕩的女人從本性上就知曉了,而那些涉世未深的少女們雖然也模模糊糊地,從本性上知道一點,只不過與動物一般罷了。 「就是由於這個原因,才滋生了一些令人噁心的緊身毛衣,一些撐高臀部的裙襯,一些半隱半現的肩膀、手臂,甚至還有大半個乳房。女人,特別是受到男人影響的女人,她們十分明白男人們所說的高尚的、純潔的事情不過是誇誇其談,女人的肉體才是男人最需要的,還有一切讓她漂亮、性感、富有挑逗性的裝扮。她們就是按她們所瞭解的情況,去做了。假如我們保持的態度不是麻木不仁,司空見慣,對這件為所欲為、荒淫無度的情況——這好像是從我們本性中滋生的又一種天性——卻能對我們上層社會中的淫蕩不羈的生活加以剖解。那麼上層社會其實就會成為一個不打折扣的青樓,出現在我們眼前。你同意這個看法嗎?」他沒有讓我接話的意思,迅速說道,「我可以舉出很多的證據給你聽。您也許會說,我們上層社會中的婦女和煙花青樓的女子的生活方向、興趣畢竟有不同的地方。但我要說她們沒有什麼不同的,我會給你舉出有力的證據。假如說她們真的有區別——在她們的生活志向、生活素質方面——那麼這種一定是外表上的區別,就長相、穿著方面一定是不相同的。但是,您眼中的受人歧視、受人虐待的青樓女子和那些上層社會中的貴夫人有什麼不一樣的,一樣的服裝打扮、一樣的時髦款式、一樣的進口香水、一樣的袒胸露臂、一樣的撐高臀部、一樣的眼饞金銀珠寶、一樣的娛樂、舞會、音樂和唱歌。頭一種人可以不惜一切代價地挑逗男人,然而後一種人又何嘗不是這樣呢。她們當中沒有一點區別。假如您非要說有區別的話,那只不過是一丁點的區別:頭一種是個吃青春飯的以賣淫為生的妓女,她們總遭人們的輕視,後一種可以說是個永久的淫蕩的妓女,她們反而可以受到尊敬。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |