學達書庫 > 司湯達 > 箱子與鬼 | 上頁 下頁 |
七 |
|
「真是怪事,」堂勃拉斯站起身子,「這些鉤子從沒失靈過。親愛的,我們的散步要推遲了。沒有法子,我一想到這只箱子可能裝滿了犯罪的文件,就是走你身邊,也不會感到幸福。誰又能保證主教那傢伙,我那個冤家對頭,不會借助從國王那裡編來的命令,趁我不在,到我家搜查一番呢?我馬上到局裡去找個工匠來,他一定會比我有辦法。」 他出去了。伊奈絲離開窗子,去關上門。堂費南多懇求她一起逃跑,但是枉然。 「你不曉得堂勃拉斯那個可怕的傢伙有多麼警覺。」她對他說、「用不了幾分鐘.他就可以跟幾十裡外的警察取得聯繫。說實話,我真想與你一塊出逃,到英國去!可是你想想,這座大樓每天都經過細細的檢查。連最不打眼的旮旯都不漏過,我還逃得了嗎?不過我要把你藏起來。你若是愛我,就謹慎點,因為你要死了,我也不會活下去。」 有人在門上擂了一下,把他們的談話打斷。堂費南多握著匕首,閃到門後。幸好來人是珊姹。他們便要言不煩地把情況告訴了她。 「可是,夫人你沒想到。把堂費南多藏起來後,堂勃拉斯會發現箱子空了。時間這麼緊,我們來看看放什麼東西進去才好?不過我一急,倒把一個好消息給忘了。現在全城轟動,堂勃拉斯忙得無法分身,剛才在大廣場的咖啡館,一個保皇派的志願兵出口傷人,議會派成員堂佩德洛·拉摩斯受了侮辱,一氣之下,一刀把他捅死了。我在太陽門看見堂勃拉斯正領著警察,採取行動。您先把堂費南多藏起來。我去找找臧嘎,叫他來搬箱子。堂費南多到那時再躲進去。就是不知道時間夠不夠。來吧,先把箱子搬到另一間房裡,好找個藉口搪塞搪塞堂勃拉斯,不至於一開始就讓他拿刀子捅你。這樣吧,就說箱子是我搬走的。我打開箱子取走了東西。不過我們別作幻想,要是他在我之前回來了,那我們誰也活不成。」 珊姹的叮囑並沒有使兩個情人感到不安。他們把箱子搬到了一條陰暗的過道裡,便各自敘述兩年來的生活。 「你將發現你的朋友無可指責。」伊奈絲對堂費南多說。「我會一切都聽你安排。我有個預感,我們活不長久了。你想像不出堂勃拉斯是多麼草菅人命。他要發現我和你相會,會殺死我的……,在陰間我會得到什麼呢?」她思索片刻,說,「是永遠的懲罰!」 接著,她撲過去,摟住堂費南多的脖子,大聲喊道: 「我是最幸福的女人。要是你有法子讓我們再會面,就打發珊姹來通知我。伊奈絲將是你的奴隸。」 臧嘎到了夜裡才來。他把藏著堂費南多的箱子搬走了。警察還在城裡巡邏,搜捕逃走的自由党議員。有好幾次,臧嘎被他們攔住盤問,但他們一聽箱子是堂勃拉斯家的.就放他過去了。 臧嘎最後一次被攔住,是在一條僻靜的小街上,小街那邊,隔著一堵齊肘的矮牆,凹下去十二到十五尺,就是公墓。在回答警察的盤問時,臧嘎把箱子靠在牆上休息。 剛才在屋裡的時候,因為怕被堂勃拉斯回來撞見,臧嘎匆忙背起箱子就走,也沒注意箱子的倒順,以至於堂費南多待在裡面,腦袋朝下,難受極了。他巴望著趕快到達目的地。這時他發覺箱子忽然不動了,便再也忍耐不住。此時街上一片靜寂。他估計至少是晚上九點了,便尋思道: 「只須花幾塊錢,就可以讓臧嘎保守秘密。」 於是他對腳夫說。 「快把箱子倒過來。我實在受不了啊。」 天這麼晚了,又靠著公墓,腳夫已經覺得心慌意亂,忽然聽到有聲音在離他耳朵這麼近的地方說話,更是嚇得毛骨悚然,以為遇到了鬼,便撒腿就跑,把箱子留在矮牆上,堂費南多的痛苦有增無減,他沒有聽見臧嘎的回答,便明白腳夫扔下箱子跑了,他決定不管有什麼危險,都要打開箱子,他在裡面一動,箱子便嘩啦一下掉進了公墓。 他被撞昏了,過了好半天才蘇醒。他看見星星在他頂上閃爍。原來鎖被撞開了,他被甩在一座新墳的土堆上。他想起伊奈絲可能會有危險,便恢復了力氣。 他傷得很重,鮮血汨汨直流。但他努力站起來,不久就走了起來。他吃力地爬上公墓圍牆,走到珊姹家裡。珊姹看見他渾身是血。以為他被堂勃拉斯發現了。 當她知道事情的經過以後,笑著說: 「說實在的,你這一下真給我們惹了麻煩。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |