學達書庫 > 司湯達 > 蘇奧拉·斯科拉蒂卡 | 上頁 下頁 |
八 |
|
羅莎琳德接過玫瑰花,幾乎連謝謝也沒說。她把花兒抱在懷裡,若有所思地朝宿舍走去。她是親王之女,將來是一等修女,所以享有三間房一套的宿舍。一進門,羅莎琳德就點亮燈,準備打開花來看,誰知她手裡握著的花萼已經脫離了花莖,在花瓣中心被迫萄葉包住的地方有一張紙條。她的心怦怦直跳,但還是毫不遲疑地展開紙條讀起來。 「美麗的羅莎琳德,我和你一樣,不大富裕。你家犧牲你,好讓你的兄弟們成家立業。我也一樣。你可能也清楚,我在拉斯·弗洛爾侯爵家排行老三。自從你出家後,國王派我在他的近衛隊裡當騎手。我父親趁這個機會宣佈:我本人,我的手下和馬匹可以在家裡食宿,但我也得考慮每月靠十個杜卡托來生活了。在我們家,小兒子的待遇總是如此。 「因此,親愛的羅莎琳德,我們兩人都貧窮,都被剝奪了繼承權。但你認為我們就命中註定,該一輩子倒黴嗎?我們既被逼到絕望的境地,我反倒生出勇氣對你說,我們彼此相愛,我們的意志不能為父母的冷酷和慳吝所干擾。我終歸要娶你作妻子,像我這種出身的人會有辦法生活的。在這個世界上,我只擔心你太虔誠。不要認為與我通信,就背棄了你的誓願。事情遠不是這樣。你是一位年輕妻子,你的心靈選中了丈夫,人家卻硬要把你們拆散。請拿出一點勇氣,尤其是不要生我的氣。我不會對你膽大妄為的。不過我有半個月沒見到你,十分痛苦。我的心裡充滿愛情。在我一生中最幸福的時刻,我們經常相逢在節慶的晚會,可是出於敬意,我沒有這樣直爽地表達我的感情,而誰知道以後,我有沒有機會再給你寫信?我的表姐××修女(我一有空就去看她)告訴我,你要再過半月才能獲准重上露臺。每天,同一時刻,我都會上托萊德街來,也許我會化裝,因為我不願被新夥伴——近衛軍團的那些軍官認出並取笑。 「自從你離開後,我的生活已經大不一樣,變得索然無味!我只跳了一次舞,而且是比西亞諾王妃親自上我的座位來邀請我才跳的。 「我們窮。我們需要大家的幫助。你對僕人一定要禮貌,甚至要親切。老花匠貝波在塞利我父親的花園裡幹了二十年。他幫了我的忙。 「我要告訴你一件事,你大概不會厭惡吧?在離那不勒斯二百里的卡拉普爾海濱,我母親有一塊地,租金六百杜卡托。我母親很疼我,只要我真的去求她,她會讓管家把這塊地以六百杜卡托的年租轉給我。我每年有一百二的生活費,只要再籌四百八,我們就可以得到承租人的收益了。由於人家會認為這個辦法不很體面,我將不得不使用這塊地的名字,它叫…… 「可是我不敢再寫下去了。我向你透露的想法也許會使你反感:怎麼?難道要遠離高貴的那不勒斯城?我也確實是個冒失鬼,竟想出這種歪主意。不過,你要想到,我也可以指望哪個哥哥死去。 「再見了,親愛的羅莎琳德。你也許會發現我是個認真的人。與你分別三周以來,你不知道我有多少感想,我覺得這簡直不是生活。無論如何,請原諒我的傻念頭。」 對這封信,羅莎琳德沒有答覆,以後又來了好幾封信。在這期間她給熱納裡諾最大的恩典,就是托老貝波給他捎去一枝花。現在貝波成了斯科拉蒂卡修女的朋友,也許是因為他總是給她講一些熱納裡諾童年的故事。 熱納裡諾終日在修道院的圍牆附近徘徊,不再去社交場了。除了全身披掛在宮中執勤,別的時候宮中見不到他的人影。他過著鬱鬱寡歡的生活,無需誇張就可使斯科拉蒂卡修女相信,他情願一死了之。 這種奇特的愛情佔據了他的心田,他感到極為苦惱,終於壯著膽子給女友寫信,說這種冷淡的筆談再也不能使他感到幸福。他有千言萬語要對她說,他需要當面和她說話,並當時就聽見她的回答。他要求在貝波陪伴下,躲進修道院的花園,在她窗下與她說話。 他這樣請求了許多次,羅莎琳德心軟了,同意他進花園。這樣的幽會令情人們如此陶醉,以至於他們忘乎所以,常常見面。老貝波覺得自己在場純屬多餘,便把花園的便門敞開,熱納裡諾離開時將它關上。 根據聖貝諾阿親自制定的一條規定,在兵荒馬亂,人人都須戒備的時代,修女們淩晨三時去祭壇唱晨經的時刻,必須在院子裡和花園內作一番巡查。在聖·佩蒂托修道院,這條規定是這樣執行的:貴族姑娘無須在二點起床,她們雇用一些窮姑娘去替代她們唱晨經。姑娘們去祭壇的當口,花園裡一座小房子便開了門,裡面住著三個老兵,年齡都在七十歲以上。這些老兵手執武器,看樣子是在花園裡巡邏;他們還放出幾條大狗協同他們執行任務。白天,這些狗都用鐵鍊拴著。 平常,這種巡查都悄然無聲,沒有什麼事情。可是有一夜,狗突然狂吠不止,整個修道院的人都被驚醒。那幾個老兵放出狗後又上床躺下,這時趕緊跑出來,裝出巡邏的樣子,還放了幾槍。把院長嚇得惶惶不安,不知她家的領地上出了什麼事情。 原來,熱納裡諾在羅莎琳德窗下只顧說話,忘了時間。他使出渾身氣力,終於得以脫身,但由於凶狗緊追不捨,他沒能把園門關上。第二天,安琪拉·居斯托德院長聽說狗在阿雷納拉樹林裡到處亂跑,甚至還跑到沃梅羅平原,大為生氣。她認為,狗叫的時候,園門一定是開著的。 顧及修道院的名聲,院長便只說老兵玩忽職守,使得盜賊潛入了花園。她把他們辭退,換了一批新的。這一下在修道院引起了波動,許多修女抱怨這種措施太專橫。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |