學達書庫 > 司湯達 > 艾蕾 | 上頁 下頁
十四


  小商人又說:「至少她是結過婚的了,可是我們的很多女人,婚也沒有結,從外邊接的東西,遠不止信呢!」

  在第一封信裡,尤拉非常詳細地介紹了法彼沃戰死那一天所發生的事情。他在信的末尾寫道:「你恨我嗎?」

  艾蕾的回信僅一行字,說她不恨任何人,她在以後的生活中,將儘量忘記那個殺死她哥哥的人。

  尤拉立即回了信。他先學柏拉圖的樣,罵了一通命運。這種作法當時十分流行。接著他寫道:

  「你難道忘了《聖經》裡上帝教誨我們的話?上帝說:女人必須離開家庭和父母,跟隨丈夫。你敢說你不是我妻子?你記得聖·彼得瞻禮日那天夜裡吧。當卡維峰後面現出曙光時,你撲到我膝前。我當時真想答應:若我真這樣做了,你就屬￿我的了。你不可能壓抑你對我的情欲。正如我多次對你說的那樣,我早就願為你奉獻自己的生命和我在世界上最珍貴的東西。你沒有回答我。但你心裡可能這樣認為:所有這些犧牲如果沒有付諸行動,就只是一種想像。

  「於是我冒出了一個念頭,它對我是殘酷的,但實際上卻很正確。我想,這倒是個難得的機會,我可以把夢寐以求的幸福來為你犧牲掉。我要得到這種幸福並非不可能。你記得,你倒在我懷裡,是那樣溫柔,甚至你任憑我親吻,並不躲閃。這時,卡維峰修道院響起念聖母經的晨鐘。鐘聲神奇般地傳到了我們耳畔。你對我說:『為聖母,這最貞潔的母親,作出犧牲吧!』我本來已有了作出重大犧牲的想法,而這時你與我想的一樣,我覺得很驚異。我承認,遠處念聖母經的鐘聲感動了我,於是我同意了你的要求。

  不過,作這種犧牲也不是完全為了你,也是讓我們未來的結合得到聖母瑪麗亞的保護。我以為,阻撓我們結合的障礙,不是來自你,變心的女子,而是來自你的億萬家產,高貴門庭。假如沒有一種神奇力量相助,這鐘聲怎麼會通過在輕微的晨風中搖曳的樹林、翻越迭嶂重巒,從遠方傳到我們耳裡?你大概還記得,你跪在我膝前,我站起來,從懷裡掏出我至今隨身佩戴的十字架。

  你對著十字架發誓:無論在何地,無論發生什麼事,你都服從我的命令,就像剛才遠方傳來鐘聲時,你服從我的意願那樣,倘若違背了誓言,將永遠被打入地獄。然後,我倆虔誠地念了兩篇聖母經和天主經。憑著你當時對我的愛情,假如像我擔心的那樣,你忘了它,那麼就憑你永遠打入地獄的發誓,我命令你今晚在你房裡或在修道院花園裡接待我。」

  意大利文作者在下面好奇地引用了尤拉寫的很多長信,而艾蕾的回信只摘錄了有關段落。事隔二百七十八年,我們對這些信字裡行間洋溢的愛情和宗教思想已經感到陌生了,所以我怕摘錄多了讀者會厭煩。

  從這些信來看,好像艾蕾同意了我上面摘要翻譯的信裡提出的要求。尤拉也想出了進修道院的辦法。一句話,就是裝扮成女人。艾蕾見他,是在底層朝花園開的窗戶欄柵前。艾蕾懷有難言的痛苦,尤拉覺得往日那樣溫柔、那樣含情脈脈的姑娘,對他來說變成了另一個人。她待他很客氣。她讓他進花園,純粹是為了履行宗教誓言。相會時間很短,可能是十五天以來發生的這些事情使他很煩,所以沒有多久他的傲氣便壓住了痛苦。

  他心想:「在阿爾巴羅她似乎生氣勃勃,而眼前的她卻形同死人。」

  艾蕾對他說話的那種客氣語氣,讓他的淚水奪眶而出。他現在要做的事就是竭力忍住眼淚。她說哥哥死後她改變初衷是非常自然的。聽完她的辯解,尤拉慢慢地說:

  「你沒履行諾言,沒在花園裡見我,過去,聽到卡維峰的聖母經鐘聲,你就很快在我面前跪下。而今天你沒有這樣做。只要你能夠,就忘掉你的誓言吧,而我是忘不掉的。願上帝保佑你吧!」

  尤拉說完,離開了窗柵。他本來可以在那裡呆一個半小時的。一刻鐘之前,他還是那樣渴望這次相會,而現在,他主動結束了它。這次談崩了,他心裡很難受。可是他想,她對自己冷冰冰的,作為回報,如果不讓她感到內疚,那他就該遭到她的鄙視。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁