學達書庫 > 司湯達 > 艾蕾 | 上頁 下頁


  第二天,拉鈕司進了森林,尤拉則去了羅馬。他用拉鈕司給的錢買了漂亮的衣服,感到很高興。但是,他尋思該讓艾蕾瞭解自己是什麼人。想到這裡,他馬上變得憂愁起來。他的這種想法在當時十分少見,這也預示出他以後會飛黃騰達。因為當時他這種年紀的青年,想的只是如何把情人搶到手,儘快地享受愛情,決不會以任何方式去考慮她六個月以後怎麼樣,更不會考慮她對他會有什麼看法。

  回到阿爾巴羅,就在尤拉到處炫耀他從羅馬買回的漂亮衣服的那天下午,忘年之交司柯底告訴尤拉,法彼沃騎馬去城外父親的地產上去了。那塊地在三十裡外的海邊平原上。然後,他看見岡比拉立老爺在兩個神甫陪同下,上了環湖的橡樹林蔭小徑。十分鐘後,一位老婦藉口上門賣水果,大膽地走進了岡比拉立家的府邸。她第一個遇見的小侍女馬麗達,是主子艾蕾的心腹。

  艾蕾接過漂亮的花束時,羞得滿臉通紅。原來花裡藏著一封長信。尤拉把受火槍襲擊那一夜以來的感受全寫出來了。但是,出於一種奇怪的羞愧感,他不敢說出自己的父親是那位以敢打敢拼而聞名的上尉,也不敢說出自己不止一次參加戰鬥,表現英勇。其實這都是他那一代青年引以為榮的事情。他認為自己知道岡比拉立老爺聽到這些事實會有什麼反應。十五世紀的姑娘,往往具有共和意識。她們注重的是一個男人自己的作為,而不是父輩為他積攢的錢財,或家族的聲譽。但這種想法主要為平民的女兒所有。至於富家小姐,她們害怕強盜,當然看重門第和財富。

  尤拉在信裡最後寫道:「我不知道,我從羅馬帶回來的這些合適的衣服,能否讓你忘記你尊敬的那個人見我潦倒而作的辱駡。我本可以報仇,而且也應該報仇,因為我的榮譽要求我這樣做。但考慮我的行動會讓我親愛的人掉淚,便打消了這個念頭。假如不幸你對此仍有懷疑,那末這一點向你表明,有的人很窮,但情感是高尚的。此外,我有個可怕的秘密向你透露。我能若無其事地把這個秘密講給別的女人聽,可不知為什麼,當我想把它告訴你時,我不禁渾身顫抖起來。它可能會在一分鐘裡毀了你對我的愛情。無論你怎麼保證都打消不了我的顧慮,只有從你的眼裡看出我的坦白所產生的效果,我才放心。最近哪一天,斷黑時分,我會到後花園來看你。

  儘管法彼沃和你父親鄙視一個衣冠不整的窮小子,但他們不在的那一天,在我證實了他們無法剝奪我們三刻鐘到一個鐘頭的相會時,在你的窗戶下,便會出現一個男人,給本地的孩子表演馴狐的遊戲。然後,當萬福瑪麗亞的鐘聲敲響時,你會聽到遠處一聲槍響。這時,你走近花園的圍牆。若你身邊還有人,你就唱歌。

  若沒動靜,你的奴才會戰戰慄栗地出現在你跟前,向你吐露可能會叫你厭惡的事情。在等待對我來說是決定性的,可怕的一天到來期間,我也不再冒險半夜向你獻花了。但在夜裡兩點鐘時,我會來唱歌。你若在大陽臺上,請丟下一枝你親自在花園裡采的花。也許,這是你給尤拉的最後的愛情表示。

  三天后,艾蕾的父親和哥哥騎馬到海邊巡視自家的地產。他們應該在太陽落山前一點鐘動身回來,淩晨兩點趕到家。可在他們要上路時,不僅他們的兩騎馬,而且農莊裡所有的馬都不見了。這賊好大的膽子,他們感到震驚。他們派人四處找馬,到第二日才在海濱的百年老林裡尋到了。當天岡比拉立和他兒子只得乘鄉下的牛車趕回阿爾巴羅。

  那天晚上,當尤拉跪在艾蕾跟前時,天幾乎全黑了,而可憐的姑娘特別喜歡這幽黑的夜色。她第一次出現在她深情地愛著的男人面前。儘管她沒對他表露心跡,可他已深深地領會到了這一點。

  她發現尤拉臉色比她更蒼白,身體抖得比她還厲害,不禁增加了許多勇氣。她注視著跪在面前的尤拉。「真的,我現在什麼話都說不出來了。」尤拉對她說。顯然,他們有一陣沉浸在極大的幸福之中。他們互相注視著,誰也不說話,像一對表情生動的玉雕。尤拉跪著,抓著艾蕾一隻手。她低著頭,專注地望著他。尤拉知道,若按他的朋友,那些羅馬浪蕩公子的主意,他該動動手腳了。可他對這種主意很反感。他魂癡意醉,內心充滿了一種比性愛所給予的更強烈的幸福。當他覺得時間過得很快時,不禁一驚。岡比拉立父子很快要回來了。他的那些羅馬朋友認為,他向情人公開這種可怕的秘密是件大蠢事。但他也明白,像他這樣認真的人,不吐露這個秘密,不能得到長久的愛情。

  「我要告訴你一件事,也許我不該對你說。」他終於對艾蕾說道。

  尤拉的臉色更蒼白了。他費了很大勁才接著說下去,似乎吐不出起來。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁