學達書庫 > 莎士比亞 > 終成眷屬 | 上頁 下頁
第二幕 第三場(3)


  帕洛:大人,你給我太難堪的侮辱了。

  拉佛:是的,我誠心侮辱你,你可以受之無愧。

  帕洛:大人,我沒有任何理由該受您的侮辱。

  拉佛:哪裡的話?你不但該受,而且休想叫我減掉一分半毫。

  帕洛:算了,以後我學乖一點。

  拉佛:還是趁早吧;你吃的全是學呆而不是學乖的藥。如果有一天別人拿你的肩巾把你捆起來,好生揍你一頓,你就會領略到打扮成這份奴才相還揚揚得意是什麼滋味了。我倒想繼續和你結交,至少認識你,這樣你以後再出醜的時候,我可以說:「那傢伙我認識。」

  帕洛:大人,您這樣招惹我,真是忍無可忍。

  拉佛:但願我給你點起來的是地獄的烈火,可以把你燒個沒完。可惜論我這個年歲,是不能再叫你忍什麼了,所以讓我把這幾根老骨頭活動活動,就此告辭。(下。)

  帕洛:哼,你還有一個兒子,我一定要向他報復這場恥辱,這卑鄙齷齪的老官兒!我且按下這口氣,他們這些有權有勢的人不是好惹的。要是我有了下手的機會,不管他是怎麼大的官兒,我一定要把他揍一頓,決不因為他有了年紀而饒過他。等我下次碰見他的時候,非把他揍一頓不可!

  拉佛重上。

  拉佛:喂,我告訴你一個消息,你的主人結了婚了,你有了一位新主婦啦。

  帕洛:千萬請求大人不要欺人太過,他是我的好長官,在我頂上我所服侍的才是我的主人。

  拉佛:誰?上帝嗎?

  帕洛:是的。

  拉佛:魔鬼才是你的主人。為什麼你要把帶子在手臂上綁成這個樣子?你把衣袖當作襪管嗎?人家的僕人也像你這樣嗎?你還是把你的雞巴裝在你鼻子的地方吧。要是我再年輕一些兒,我一定要給你一頓好打;誰見了你都會生氣,誰都應該打你一頓;我看上帝造下你來的目的,是為給人家噓氣用的。

  帕洛:大人,你這樣無緣無故破口罵人,未免太不講理啦。

  拉佛:去你的吧,你在意大利因為從石榴裡掏了一顆核,也被人家揍過。你是個無賴浪人,哪裡真正遊歷過,見過世面啊?不想想你自己的身分,膽敢在貴人面前放肆無禮,對於你這種人真不值得多費唇舌,否則我可要罵你是個混帳東西啦。我不跟你多講話了。(下。)

  帕洛:好,很好,咱們瞧著吧。好,很好。現在我暫時不跟你算帳。

  勃特拉姆重上。

  勃特拉姆:完了,我永遠倒黴了。

  帕洛:什麼事,好人兒?

  勃特拉姆:我雖然已經在尊嚴的牧師面前起過誓,我卻不願跟她同床。

  帕洛:什麼,什麼,好親親?

  勃特拉姆:哼,帕洛,他們叫我結了婚啦!我要去參加都斯加戰爭去,永遠不跟她同床。

  帕洛:法蘭西是個狗窠,不是堂堂男子立足之處。從軍去吧!

  勃特拉姆:我母親有信給我,我還不知道裡面說些什麼話。

  帕洛:噢,那你看了就知道了。從軍去吧,我的孩子!從軍去吧!在家裡抱抱嬌妻,把豪情壯志銷磨在溫柔鄉里,不去馳騁疆場,建功立業,豈不埋沒了自己的前途?到別的地方去吧!法蘭西是一個馬棚,我們住在這裡的都是些不中用的駑馬。還是從軍去吧!

  勃特拉姆:我一定這樣辦。我要叫她回到我的家裡去,把我對她的嫌惡告知我的母親,說明我現在要出走到什麼地方去。我還要把我當面不敢出口的話用書面稟明王上;他給我的賞賜,正好供給我到意大利戰場上去,和那些勇士們在一起作戰,與其悶在黑暗的家裡,和一個可厭的妻子終日相對,還不如衝鋒陷陣,死也死得痛快一些。

  帕洛:你現在乘著一時之興,將來會不會反悔?你有這樣的決心嗎?

  勃特拉姆:跟我到我的寓所去,幫我出些主意。我可以馬上打發她動身,明天我就上戰場,讓她守活寡去。

  帕洛:啊,你倒不是放空炮,那好極了。一個結了婚的青年是個泄了氣的漢子,勇敢地丟棄了她,去吧。不瞞你說,國王真是虧待了你。(同下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁