學達書庫 > 莎士比亞 > 辛白林 | 上頁 下頁
第三場


  〖辛白林宮中一室〗

  伊摩琴及畢薩尼奧上。

  伊摩琴:我希望你的身體牢附在港岸之上,向每一艘經過的船隻探詢。要是他寫信給我,而我卻沒有收到,那封信必然是和其中所寄的情意一起遺失了。他最後對你說的是些什麼話?

  畢薩尼奧:他說的是,「我的女王,我的女王!」

  伊摩琴:那時他揮動著他的手帕嗎?

  畢薩尼奧:是,他還吻著它哩,公主。

  伊摩琴:沒有知覺的布片,你還比我幸福一些!這樣就完了嗎?

  畢薩尼奧:不,公主;當我這雙眼睛和耳朵還能夠從人叢之中分辨出他來的時候,他始終站在甲板上,不斷地揮著他的手套、帽子,或是手帕,表示他的內心的衝動,好像在說,他的靈魂是多麼遲遲其行,無奈那船兒偏偏行駛得這樣迅速。

  伊摩琴:你應該一眼不霎地望著他,直到他只有烏鴉那麼大小,或者比烏鴉還要小一點兒,方才回過頭來才是。

  畢薩尼奧:公主,我正是這樣望著他的。

  伊摩琴:為瞭望他,我甘心望穿我的眼睛,直到遼邈的空間把他縮小得像一枚針尖一樣;我要繼續用我的眼光追隨他,讓他從蚊蚋般的微細直至于完全消失在空氣中為止,那時候我就要轉過我的眼睛來流淚。可是,好畢薩尼奧,我們什麼時候再可以聽到他的消息呢?

  畢薩尼奧:不必擔心,公主,他一有機會,就會寫信來的。

  伊摩琴:我並沒有和他道別,我還有許多最親密的話兒要向他說;我想告訴他,我要在那幾個時辰怎樣怎樣想念他;我想叫他發誓不要讓意大利的姑娘們侵害我的權利和他的榮譽;我還想和他約定,在早晨六點鐘、正午和半夜的時候,彼此用祈禱作精神上的會聚,那時候我會在天堂裡等候著他;甚至於我還來不及給他那臨別的一吻——那是我特意安插在兩句迷人的話兒中間的——我的父親就走了進來,像一陣蠻橫的北風一樣,摧殘了我們的心花意蕊。

  一宮女上。

  宮女:公主,娘娘請您過去。

  伊摩琴:我叫你幹的事,你快去給我辦好。現在我要去見王后了。

  畢薩尼奧:公主,我一定給您辦好。(同下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁