學達書庫 > 莎士比亞 > 維洛那二紳士 | 上頁 下頁 |
第五幕 第四場(2) |
|
朱利婭:曾經聽過你無數假誓、從心底裡相信你不會騙她的朱利婭就在這裡,請你瞧個明白吧!普洛丟斯啊,你看見我這樣裝束,也該臉紅了吧!我的衣著是這樣不成體統,果為了愛而偽裝是可羞的事,你的確應該害羞!可是比起男人的變換心腸來,女人的變換裝束是不算一回事的。 普洛丟斯:比起男人的變換心腸來!不錯,天啊!男人要是始終如一,他就是個完人;因為他有了這一個錯處,便使他無往而不錯,犯下了各種的罪惡。變換的心腸總是不能維持好久的。我要是心情忠貞,那麼西爾維婭的臉上有哪一點不可以在朱利婭臉上同樣找到,而且還要更加鮮潤! 凡倫丁:來,來,讓我給你們握手,從此破鏡重圓,把舊時的恩怨一筆勾銷吧。 普洛丟斯:上天為我作證,我的心願已經永遠得到滿足。 朱利婭:我也別無他求。 眾盜擁公爵及修裡奧上。 眾盜:發了利市了!發了利市了! 凡倫丁:弟兄們不得無禮!這位是公爵殿下。殿下,小人是被放逐的凡倫丁,在此恭迎大駕。 公爵:凡倫丁! 修裡奧:那邊是西爾維婭;她是我的。 凡倫丁:修裡奧,放手,否則我馬上叫你死。不要惹我發火,要是你再說一聲西爾維婭是你的,你就休想回到維洛那去。她現在站在這兒,你倘敢碰她一碰,或者向我的愛人吹一口氣的話,就叫你嘗嘗厲害。 修裡奧:凡倫丁,我不要她,我不要。誰要是願意為一個不愛他的女人而去冒生命的危險,那才是一個大傻瓜哩。我不要她,她就算是你的吧。 公爵:你這卑鄙無恥的小人!從前那樣向她苦苦追求,現在卻這樣把她輕輕放手。凡倫丁,憑我的門閥起誓,我很佩服你的大膽,你是值得一個女皇的眷寵的。現在我願忘記以前的怨恨,准你回到米蘭去,為了你的無比的才德,我要特別加惠於你;另外,我還要添上這麼一條:凡倫丁,你是個出身良好的上等人,西爾維婭是屬你的了,因為你已經可以受之而無愧。 凡倫丁:謝謝殿下,這樣的恩賜,使我喜出望外。現在我還要請求殿下看在令嬡的面上,答應我一個要求。 公爵:無論什麼要求,我都可以看在你的面上答應你。 凡倫丁:這一班跟我在一起的被放逐之人,他們都有很好的品性,請您寬恕他們在這兒所幹的一切,讓他們各回家鄉。他們都是真心悔過、溫和良善、可以幹些大事業的人。 公爵:准你所請,我赦免了他們,也赦免了你。你就照他們各人的才能安置他們吧。來,我們走吧,我們要結束一切不和,擺出盛大的儀式,歡歡喜喜地回家。 凡倫丁:我們一路走著的時候,我還要大膽向殿下說一個笑話。您看這個童兒好不好? 公爵:這孩子倒是很清秀文雅的,他在臉紅呢。 凡倫丁:殿下,他清秀是很清秀的,文雅也很文雅,可是他卻不是個童兒。 公爵:你這話是什麼意思? 凡倫丁:請您許我在路上告訴您這一切奇怪的遭遇吧。來,普洛丟斯,我們要講到你的戀愛故事,讓你聽著難過難過;之後,我們的婚期也就是你們的婚期,大家在一塊兒歡宴,一塊兒居住,一塊兒過著快樂的日子。(同下。) |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |