學達書庫 > 莎士比亞 > 麥克白 | 上頁 下頁
第二幕 第四場 同前,城堡外


  洛斯及一老翁上。

  老翁:我已經活了七十個年頭,驚心動魄的日子也經過得不少,希奇古怪的事情也看到過不少,可是像這樣可怕的夜晚,卻還是第一次遇見。

  洛斯:啊!好老人家,你看上天好像惱怒人類的行為,在向這流血的舞臺發出恐嚇。照鐘點現在應該是白天了,可是黑夜的魔手卻把那盞在天空中運行的明燈遮蔽得不露一絲光亮。難道黑夜已經統治一切,還是因為白晝不屑露面,所以在這應該有陽光遍吻大地的時候,地面上卻被無邊的黑暗所籠罩?

  老翁:這種現象完全是反常的,正像那件驚人的血案一樣。在上星期二那天,有一頭雄踞在高岩上的猛鷹,被一隻吃田鼠的鴟鴞飛來啄死了。

  洛斯:還有一件非常怪異可是十分確實的事情,鄧肯有幾匹軀幹俊美、舉步如飛的駿馬,的確是不可多得的良種,忽然野性大發,撞破了馬棚,沖了出來,倔強得不受羈勒,好像要向人類挑戰似的。

  老翁:據說它們還彼此相食。

  洛斯:是的,我親眼看見這種事情,簡宜不敢相信自己的眼睛。麥克德夫來了。

  麥克德夫上。

  洛斯:情況現在變得怎麼樣啦?

  麥克德夫:啊,您沒有看見嗎?

  洛斯:誰幹的這件殘酷得超乎尋常的罪行已經知道了嗎?

  麥克德夫:就是那兩個給麥克白殺死了的傢伙。

  洛斯:唉!他們幹了這件事可以希望得到什麼好處呢?

  麥克德夫:他們是受人的指使。馬爾康和道納本,王上的兩個兒子,已經偷偷地逃走了,這使他們也蒙上了嫌疑。

  洛斯:那更加違反人情了!反噬自己的命根,這樣的野心會有什麼好結果呢?看來大概王位要讓麥克白登上去了。

  麥克德夫:他已經受到推舉,現在到斯貢即位去了。

  洛斯:鄧肯的屍體在什麼地方?

  麥克德夫:已經抬到戈姆基爾,他的祖先的陵墓上。

  洛斯:您也要到斯貢去嗎?

  麥克德夫:不,大哥,我還是到費輔去。

  洛斯:好,我要到那裡去看看。

  麥克德夫:好,但願您看見那裡的一切都是好好的,再會!怕只怕我們的新衣服不及舊衣服舒服哩!

  洛斯:再見,老人家。

  老翁:上帝祝福您,也祝福那些把惡事化成善事、把仇敵化為朋友的人們!(各下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁