學達書庫 > 莎士比亞 > 魯克麗絲受辱記 | 上頁 下頁
十五


  「我枉自活著,」她說,「而我又枉費心思

  想找個僥倖的辦法,把不幸的生命終止。

  我害怕塔昆的利劍會把我一劍刺死,

  而為了同樣的目的,卻又來尋一把刀子。

  那時——我害怕的時候,我曾是忠實的妻室;

  如今我還是這樣——不對,我已經不是!

  塔昆已經劫奪了我的忠貞的標誌。

  「我的生活的目標,已經全部淪喪,

  既然如此,現在,我無需害怕死亡。

  死亡將洗清污穢,至少至少,

  也將給這恥辱的衣服,佩上名節的徽章,

  讓那死後的新生,掩卻生前的譭謗。

  可憐無補的補救:當珠寶已被偷光,

  再來焚毀這無辜的、盛裝珠寶的寶箱!

  「得了,得了,柯拉廷,我決不讓你嘗到

  橫遭摧辱的婚姻那種餿敗的味道;

  你待我真心實意,我豈能有負知交,

  豈能憑已毀的誓約,對你講恩愛的虛套;

  這一次異種的拼接,長不出成活的枝條:

  玷污你家族的惡人,休想有機會誇耀,

  說你是癡愚的假父,撫育的是他的幼苗。

  「他也休想背地裡將你侮弄揶揄,

  休想在友伴面前譏笑你的境遇;

  只是你應當知曉:你所失去的寶物

  並非用金錢買走,而是從門口盜出。

  至於我,我的命運,是由我自家做主,

  對我失節的醜行,我永遠也不會寬恕,

  直到這脅從的罪過,用我的一死來賠補。

  「我不想以我的污穢,來把你毒害腐蝕,

  也不想巧言辯解,來掩蓋我的過失;

  罪惡的烏黑底色,我不想把它塗飾,

  也不想隱瞞暗夜裡那些齷齪的事實;

  我要讓這根舌頭把一切盡行揭示;

  我的兩眼似水閘,也與山泉相似,

  要湧出純潔的淨水,洗淨我不潔的故事。」

  傷心的菲羅墨拉,這時終止了悲吟,(33)

  不再宛轉傾訴她夜間悽楚的心情;

  肅穆森嚴的夜色,步子遲緩而沉悶,

  走向陰慘的地府;看呵,赬紅的早晨

  把一片光明賜給了企盼光明的眼睛;

  而愁苦的魯克麗絲,恥於看見她自身,

  情願在幽幽夜色裡,繼續把身形幽禁。

  光華乍展的白晝,從條條縫隙裡偵視,

  仿佛要指給人們看:她坐在那廂哭泣;

  魯克麗絲哽咽著,叫道:「太陽呵!你何必

  在窗口伸頭探腦?再不要向我偷覷;

  你該用撩人的光線,去戲弄熟睡的眼皮,

  不該用刺目的明輝,來烙燙我的眉宇;

  黑夜的所作所為,與白晝毫無關係。」

  這樣,她見了什麼,就挑什麼的毛病;

  這種真切的悲痛,好比任性的頑童——

  他一旦鬧了彆扭,什麼都不肯答應。

  舊恨會顯得溫順,新愁卻截然不同:

  歲月調馴了舊的;新的卻一身野性,

  像不善游泳的愣小子,愣生生跳入水中,

  只因他功夫欠缺,拼命遊仍然滅頂。

  33.菲羅墨拉即夜鶯。據傳說,古代雅典有一位公主名叫菲羅墨拉,被她姐夫忒柔斯姦污並割其舌,後來化為夜鶯,不斷悲啼。事見奧維德《變形記》第六章。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁