學達書庫 > 莎士比亞 > 科利奧蘭納斯 | 上頁 下頁 |
第三幕 第一場(3) |
|
眾市民:打倒他!打倒他!—— 眾元老:(圍繞科利奧蘭納斯忙作一團,狂呼)武器!——武器!——武器!——護民官!——貴族們!——市民們!——喂!——西西涅斯!——勃魯托斯!——科利奧蘭納斯!——市民們!——靜!——靜!——靜!——且慢!——住手!——靜! 米尼涅斯:事情將要鬧得怎樣呢?——我氣都喘不過來啦。這一場亂子可不小。我話都說不出來啦。你們這兩位護民官!科利奧蘭納斯,忍耐些!好西西涅斯,說句話吧。 西西涅斯:聽我說,諸位民眾;靜下來! 眾市民:讓我們聽我們的護民官說話;靜下來!說,說,說。 西西涅斯:你們快要失去你們的自由了,馬歇斯將要奪去你們的一切;馬歇斯,就是剛才你們選舉他做執政的。 米尼涅斯:哎喲,哎喲,哎喲!這不是去滅火,明明是火上加油。 元老甲:他要把我們這城市拆為平地。 西西涅斯:沒有人民,還有什麼城市? 眾市民:對了,有人民才有城市。 勃魯托斯:我們得到全體的同意,就任人民的長官。 眾市民:你們繼續是我們的長官。 米尼涅斯:他們也未必會放棄這一個地位。 考密涅斯:他們要把城市拆毀,把屋宇摧為平地,把整整齊齊的市面埋葬在一堆瓦礫的中間。 西西涅斯:這一種罪名應該判處死刑。 勃魯托斯:讓我們執行我們的權力,否則讓我們失去我們的權力。我們現在奉人民的意旨,宣佈馬歇斯應該立刻受死刑的處分。 西西涅斯:抓住他,把他押送到大帕岩③上,推下山谷裡去。 ◇注:大帕岩是加比托林山的懸崖,古羅馬人將叛國犯人由此推下摔死。 勃魯托斯:警官們,抓住他! 眾市民:馬歇斯,趕快束手就縛! 米尼涅斯:聽我說一句話;兩位護民官,請你們聽我說一句話。 警吏:靜,靜! 米尼涅斯:請你們做祖國的真正的友人,像你們表面上所裝的一樣;什麼事情都可以用溫和一點的手段解決,何必這樣操切從事? 勃魯托斯:要是病症兇險,只有投下猛藥才可見效,謹慎反會誤了大事。抓住他,把他押到山岩上去。 科利奧蘭納斯:不,我寧願死在這裡。(拔劍)你們中間有的人曾經瞧見我怎樣跟敵人爭戰;來,你們自己現在也來試一試看。 米尼涅斯:放下那柄劍!兩位護民官,你們暫時退下去吧。 勃魯托斯:抓住他! 米尼涅斯:幫助馬歇斯,幫助他,你們這些有義氣的人;幫助他,年輕的和年老的! 眾市民:打倒他!——打倒他!(在紛亂中護民官、警吏及民眾均被打退。) 米尼涅斯:去,回到你家裡去;快去!否則大家都要活不成啦。 元老乙:您快去吧。 科利奧蘭納斯:站住;我們的朋友跟我們的敵人一樣多。 米尼涅斯:難道我們一定要跟他們打起來嗎? 元老甲:天神保佑我們不要有這樣的事!尊貴的朋友,請你回家去,讓我們設法挽回局勢吧。 米尼涅斯:這是我們身上的一個痛瘡,你不能替你自己醫治;請你快去吧。 考密涅斯:來,跟我們一塊兒去。 科利奧蘭納斯:我希望他們是一群野蠻人,不是羅馬人;雖然這些畜類生在羅馬,長大在朱庇特神廟的宇下,可是他們卻跟野蠻人沒有分別—— 米尼涅斯:去吧;不要把你的滿臉義憤放在你的唇舌上。 科利奧蘭納斯:要是堂堂正正地交鋒起來,我一個人可以打敗他們四十個人。 米尼涅斯:我自己也可以抵擋他們中間的一對頭兒腦兒,那兩個護民官。 考密涅斯:可是現在眾寡懸殊;當一幢房屋坍下的時候而不知道趨避,這一種勇氣是被稱為愚笨的。您還是趁著那群亂民沒有回來以前趕快走開吧;他們的憤怒就像受到阻力的流水一樣,一朝橫決,就會把他們所負載的一切完全沖掉。 米尼涅斯:請您快去吧。我要試一試我這老年人的智慧對於那些沒有頭腦的東西是不是有點需要;無論如何,這事情總要想法子彌縫過去。 考密涅斯:去吧,去吧。(科利奧蘭納斯、考密涅斯及餘人等同下。) 貴族甲:這個人把他自己的前途葬送了。 米尼涅斯:他的天性太高貴了,不適宜於這一個世界。他不肯恭維涅普圖努斯的三叉戟的雄威,或是喬武的雷霆的神力。他的心就在他的口頭,想到什麼一定要說出來。他一動了怒,就會忘記世上有一個死字。(內喧聲)聽他們鬧得多厲害! 貴族乙:我希望他們都去睡覺! 米尼涅斯:我希望他們都給我跳下臺伯河裡!好厲害!他就不能對他們說句好話嗎? 勃魯托斯及西西涅斯率亂民上。 西西涅斯:要把全城的人吃掉、讓他一個人稱霸的那條毒蛇呢? 米尼涅斯:兩位尊貴的護民官—— 西西涅斯:我們必須用無情的鐵手,把他推下大帕岩去;他已經公然反抗法律,所以法律也無須再向他執行什麼審判的手續,他既然藐視群眾,就叫他認識認識群眾的力量。 市民甲:我們要讓他明白,尊貴的護民官是人民的喉舌,我們是他們的胳臂。 眾市民:我們一定要讓他明白。 米尼涅斯:諸位,諸位—— 西西涅斯:靜些! |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |