學達書庫 > 莎士比亞 > 科利奧蘭納斯 | 上頁 下頁
第二幕 第三場(2)


  科利奧蘭納斯:請教?

  市民丙:您鞭笞羅馬的敵人,也鞭笞羅馬的友人;您對平民一向沒有好感。

  科利奧蘭納斯:您應該格外敬重我,因為我沒有濫賣人情。先生,為了博取人民的歡心,我願意向我這些誓同生死的同胞們諂媚,這是他們所認為溫良恭順的行為。既然他們所需要的,只是我的脫帽致敬,不是我的竭忠盡瘁,那麼我可以學習一套卑躬屈節的本領,儘量向他們裝腔作勢;那就是說,先生,我要學學那些善於籠絡人心的貴人,誰喜歡這一套,我可以大量奉送。所以我請求你們,讓我做執政吧。

  市民丁:我們希望您是我們的朋友,所以願意給您誠心的贊助。

  市民丙:您曾經為國家受了許多傷。

  科利奧蘭納斯:你們既然已經知道,那我也用不著袒露我的身體向你們證明。我一定非常珍重你們的盛意,不再來麻煩你們了。

  市民丙

  市民丁:
願天神給您快樂,將軍!(同下。)

  科利奧蘭納斯:最珍貴的同意!寧可死,寧可挨餓,也不要向別人求討我們分所應得的酬報。為什麼我要穿起這身氈布的外衣站在這兒,向每一個路過的人乞討不必要的同意?習慣逼著我這樣做;習慣怎樣命令我們,我們就該怎樣做,陳年累世的灰塵讓它堆在那兒不加掃拭,高積如山的錯誤把公道正義完全障蔽。與其扮演這樣的把戲,還不如索性把國家尊貴的名位賞給願意幹這種事的人。我已經演了半本,待我憋著這口氣,演完那下半本吧。又有幾個同意來了。

  其他三市民重上。

  科利奧蘭納斯:你們的同意!為了你們的同意,我和敵人作戰;為了你們的同意,我經歷十八次戰爭,受到二十多處創傷;為了你們的同意,我幹下許多大大小小的事情。我要做執政;請你們給我同意吧。

  市民戊:他曾經立過大功,必須讓他得到每一個正直人的同意。

  市民乙:那麼讓他做執政吧。願天神給他快樂,使他成為人民的好友!

  眾人:阿門,阿門。上帝保佑你,尊貴的執政!(市民等下。)

  科利奧蘭納斯:尊貴的同意!

  米尼涅斯偕勃魯托斯、西西涅斯重上。

  米尼涅斯:您已經忍受種種麻煩,這兩位護民官將會向您宣佈您已經得到人民的同意,現在您必須立刻到元老院去,接受正式的任命。

  科利奧蘭納斯:事情完了嗎?

  西西涅斯:您已經按照慣例履行了請求同意的手續;人民已經接受了您,他們就要再召集一次會議,通過您的任命。

  科利奧蘭納斯:什麼地方?就在元老院嗎?

  西西涅斯:就在那兒,科利奧蘭納斯。

  科利奧蘭納斯:我可以把這些衣服換下來了嗎?

  西西涅斯:您可以,將軍。

  科利奧蘭納斯:我就去換衣服;讓我認識了我自己的本來面目以後,再到元老院來。

  米尼涅斯:我陪您去。你們兩位也跟我們一起走嗎?

  勃魯托斯:我們還要在這兒等候民眾。

  西西涅斯:再見。(科利奧蘭納斯、米尼涅斯下)他現在已經拿穩了;從他的臉色看來,他心裡好像在火一樣燒著呢。

  勃魯托斯:他用一顆驕傲的心穿著他的卑賤的衣服。請你打發這些民眾吧。

  眾市民重上。

  西西涅斯:啊,各位朋友!你們已經選中這個人了嗎?

  市民甲:他已經得到我們的同意。

  勃魯托斯:我們祈禱神明,但願他不要辜負你們的好意。

  市民乙:阿門。照我的愚見觀察,他在請求我們同意的時候,仿佛在譏笑我們。

  市民丙:不錯,他簡直在辱駡我們。

  市民甲:不,他說起話來總是這樣的;他沒有譏笑我們。

  市民乙:除了你一個人之外,我們中間每一個人都說他用侮蔑的態度對待我們。他應該把他的功勞的印記,他為國家留下的傷痕給我們看。

  西西涅斯:啊,那我相信他一定會給你們看的。

  眾人:不,不,誰也沒有瞧見。

  市民丙:他說他有許多傷痕,可以在隱僻一點的地方給我們看。他這樣帶著輕蔑的神氣揮舞著他的帽子,「我要做執政,」他說,「除非得到你們的同意,傳統的習慣不會容許我;所以我要請求你們同意。」當我們答應了他以後,他就說,「謝謝你們的同意,謝謝你們最珍貴的同意;現在你們已經給我同意,我也用不著你們了。」這不是譏笑是什麼?

  西西涅斯:啊,到底是你們沒有看見呢,還是你們已經看見了,卻一味表示孩子氣的好感,隨便給了他同意?

  勃魯托斯:你們難道不會憑著你們所受的教訓,對他說當他還沒有掌握權力、不過是政府裡一個地位卑微的僕人的時候,他就是你們的敵人,老是反對著你們的自由和你們在這共和國裡所享有的特權嗎?你們難道不會對他說,現在他登上了秉持國家大權的地位,要是他仍舊懷著惡意,繼續做平民的死敵,那麼你們現在所表示的同意,不將要成為你們自己的咒詛嗎?你們應當對他說,他的偉大的功業,既然可以使他享有他所要求的地位而無愧色,但願他的仁厚的天性,也能夠想到你們現在所給他的同情的贊助,而把他對你們的敵意變成友誼,永遠做你們慈愛的執政。

  西西涅斯:你們照這樣對他說了以後,就可以觸動他的心性,試探他的真正的意向;也許他會給你們善意的允諾,那麼將來倘有需要的時候,你們就可以責令他履行舊約;也許那會激怒他的暴戾的天性,因為他是不能容忍任何拘束的,這樣引動了他的惱怒,你們就可以借著他的惡劣的脾氣做理由,拒絕他當執政。

  勃魯托斯:你們看他在需要你們好感的時候,會用這樣公然侮蔑的態度向你們請求,難道你們沒有想到當他有權力壓迫你們的時候,他這種侮蔑的態度不會變成公然的傷害嗎?怎麼,你們胸膛裡難道都是沒有心的嗎?或者你們的舌頭會反抗理智的判斷嗎?

  西西涅斯:你們以前不是曾經拒絕過向你們請求的人嗎?現在他並沒有請求你們,不過把你們譏笑了一頓,你們卻會毫不遲疑地給他同意嗎?


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁