學達書庫 > 莎士比亞 > 皆大歡喜 | 上頁 下頁
第二幕 第四場(2)


  試金石:也有點像我的情形;可是在我似乎有點兒陳腐了。

  西莉婭:請你們隨便哪一位去問問那邊的人,肯不肯讓我們用金子向他買一點吃的東西;我簡直暈得要死了。

  試金石:喂,你這蠢貨!

  羅瑟琳:別響,傻子;他並不是你的一家人。

  柯林:誰叫?

  試金石:比你好一點的人,朋友。

  柯林:要是他們不比我好一點,那可寒酸得太不成話啦。

  羅瑟琳:對你說,別響。——您晚安,朋友。

  柯林:晚安,好先生;各位晚安。

  羅瑟琳:牧人,假如人情或是金銀可以在這種荒野裡換到一點款待的話,請你帶我們到一處可以休息一下吃些東西的地方去好不好?這一位小姑娘趕路疲乏,快要暈過去了。

  柯林:好先生,我可憐她,不是為我自己打算,只是為了她的緣故,但願我有能力幫助她;可是我只是給別人看羊,羊兒雖然歸我飼養,羊毛卻不歸我剪。我的東家很小氣,從不會修修福做點兒好事;而且他的草屋、他的羊群、他的牧場,現在都要出賣了。現在因為他不在家,我們的牧舍裡沒有一點可以給你們吃的東西;但是別管它有些什麼,請你們來瞧瞧,我是極其歡迎你們的。

  羅瑟琳:他的羊群和牧場預備賣給誰呢?

  柯林:就是剛才你們看見的那個年輕漢子,他是從來不想要買什麼東西的。

  羅瑟琳:要是沒有什麼不對的地方,我請你把那草屋牧場和羊群都買下了,我們給你出錢。

  西莉婭:我們還要加你的工錢。我歡喜這地方,很願意在這兒消度我的時光。

  柯林:這樁買賣一定可以成交。跟我來;要是你們打聽過後,對於這塊地皮、這種收益和這樣的生活覺得中意,我願意做你們十分忠心的僕人,馬上用你們的錢去把它買來。(同下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁