學達書庫 > 莎士比亞 > 皆大歡喜 | 上頁 下頁
第二幕 第四場 亞登森林


  羅瑟琳男裝、西莉婭作牧羊女裝束及試金石上。

  羅瑟琳:天哪!我的精神多麼疲乏啊。

  試金石:假如我的兩腿不疲乏,我可不管我的精神。

  羅瑟琳:我簡直想丟了我這身男裝的臉,而像一個女人一樣哭起來;可是我必須安慰安慰這位小娘子,穿褐衫短褲的,總該向穿裙子的顯出一點勇氣來才是。好,打起精神來吧,好愛蓮娜。

  西莉婭:請你擔待擔待我吧;我再也走不動了。

  試金石:我可以擔待你,可是不要叫我擔你;但是即使我擔你,也不會背上十字架,因為我想你錢包裡沒有那種帶十字架的金幣。

  羅瑟琳:好,這兒就是亞登森林了。

  試金石:哦,現在我到了亞登了。我真是個大傻瓜!在家裡要舒服得多哩;可是旅行人只好知足一點。

  羅瑟琳:對了,好試金石。你們瞧,誰來了;一個年輕人和一個老頭子在一本正經地講話。

  柯林及西爾維斯上。

  柯林:你那樣不過叫她永遠把你笑駡而已。

  西爾維斯:啊,柯林,你要是知道我是多麼愛她!

  柯林:我有點猜得出來,因為我也曾經戀愛過呢。

  西爾維斯:不,柯林,你現在老了,也就不能猜想了;雖然在你年輕的時候,你也像那些半夜三更在枕上翻來覆去的情人們一樣真心。可是假如你的愛情也跟我的差不多——我想一定沒有人會有我那樣的愛情——那麼你為了你的癡心夢想,一定做出過不知多少可笑的事情呢!

  柯林:我做過一千種的傻事,現在都已忘記了。

  西爾維斯:噢!那麼你就是不曾誠心愛過。假如你記不得你為了愛情而作出來的一件最瑣細的傻事,你就不算真的戀愛過。假如你不曾像我現在這樣坐著絮絮講你的姑娘的好處,使聽的人不耐煩,你就不算真的戀愛過。假如你不曾突然離開你的同伴,像我的熱情現在驅使著我一樣,你也不算真的戀愛過。啊,菲苾!菲苾!菲苾!(下。)

  羅瑟琳:唉,可憐的牧人!我在診斷你的痛處的時候,卻不幸地找到我自己的創傷了。

  試金石:我也是這樣。我記得我在戀愛的時候,曾經把一柄劍在石頭上摔斷,叫夜裡來和琴·史美爾幽會的那個傢伙留心著我;我記得我曾經吻過她的洗衣棒,也吻過被她那雙皸裂的玉手擠過的母牛乳鬥;我記得我曾經把一顆豌豆莢權當作她而向她求婚,我剝出了兩顆豆子,又把它們放進去,邊流淚邊說,「為了我的緣故,請您留著作個紀念吧。」我們這種多情種子都會做出一些古怪事兒來;但是我們既然都是凡人,一著了情魔是免不得要大發其癡勁的。

  羅瑟琳:你的話聰明得出於你自己意料之外。

  試金石:哦,我總不知道自己的聰明,除非有一天我給它絆了一交,跌斷了我的腿骨。

  羅瑟琳:天神,天神!這個牧人的癡心,很有幾分像我自己的情形。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁