學達書庫 > 莎士比亞 > 皆大歡喜 | 上頁 下頁
第一幕 第二場(4)


  奧蘭多:我不能說一句謝謝您嗎?我的心神都已摔倒,站在這兒的只是一個人形的槍靶,一塊沒有生命的木石。

  羅瑟琳:他在叫我們回去。我的矜傲早隨著我的運命一起丟光了;我且去問他有什麼話說。您叫我們嗎,先生?先生,您摔角摔得很好;給您征服了的,不單是您的敵人。

  西莉婭:去吧,姊姊。

  羅瑟琳:你先走,我跟著你。再會。(羅瑟琳、西莉婭下。)

  奧蘭多:什麼一種情感重壓住我的舌頭?雖然她想跟我交談,我卻想不出話來對她說。可憐的奧蘭多啊,你給征服了!取勝了你的,不是查爾斯,卻是比他更柔弱的人兒。

  勒·波重上。

  勒·波:先生,我為著好意勸您還是離開這地方吧。雖然您很值得恭維、讚揚和敬愛,但是公爵的脾氣太壞,他會把您一切的行事都誤會的。公爵的心性有點捉摸不定;他的為人怎樣我不便說,還是您自己去忖度忖度吧。

  奧蘭多:謝謝您,先生。我還要請您告訴我,這兩位小姐中間哪一位是在場的公爵的女兒?

  勒·波:要是我們照行為舉止上看起來,兩個可說都不是他的女兒;但是那位矮小一點的是他的女兒。另外一位便是放逐在外的公爵所生,被她這位篡位的叔父留在這兒陪伴他的女兒;她們兩人的相愛是遠過於同胞姊妹的。但是我可以告訴您,新近公爵對於他這位溫柔的侄女有點不樂意;毫無理由,只是因為人民都稱讚她的品德,為了她那位好父親的緣故而同情她;我可以斷定他對於這位小姐的惡意不久就會突然顯露出來的。再會吧,先生;我希望在另外一個較好的世界裡可以再跟您多多結識。

  奧蘭多:我非常感荷您的好意;再會。(勒·波下)才穿過濃煙,又鑽進烈火;一邊是專制的公爵,一邊是暴虐的哥哥。可是天仙一樣的羅瑟琳啊!(下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁