學達書庫 > 莎士比亞 > 哈姆雷特 | 上頁 下頁 |
第四幕 第五場(3) |
|
奧菲利婭:這是給您的茴香和漏斗花;這是給您的芸香;這兒還留著一些給我自己;遇到禮拜天,我們不妨叫它慈悲草。啊!您可以把您的芸香插戴得別致一點。這兒是一枝雛菊;我想要給您幾朵紫羅蘭,可是我父親一死,它們全都謝了;他們說他死得很好——(唱)可愛的羅賓是我的寶貝。 雷歐提斯:憂愁、痛苦、悲哀和地獄中的磨難,在她身上都變成了可憐可愛。 奧菲利婭:(唱) 他會不會再回來? 他會不會再回來? 不,不,他死了; 你的命難保, 他再也不會回來。 他的鬍鬚像白銀, 滿頭黃髮亂紛紛。 人死不能活, 且把悲聲歇; 上帝饒赦他靈魂! 求上帝饒赦一切基督徒的靈魂!上帝和你們同在!(下。) 雷歐提斯:上帝啊,你看見這種慘事嗎? 國王:雷歐提斯,我必須跟你詳細談談關於你所遭逢的不幸;你不能拒絕我這一個權利。你不妨先去選擇幾個你的最有見識的朋友,請他們在你我兩人之間做公正人:要是他們評斷的結果,認為是我主動或同謀殺害的,我願意放棄我的國土、我的王冠、我的生命以及我所有的一切,作為對你的補償;可是他們假如認為我是無罪的,那麼你必須答應助我一臂之力,讓我們兩人開誠合作,定出一個懲凶的方策來。 雷歐提斯:就這樣吧;他死得這樣不明不白,他的下葬又是這樣偷偷摸摸的,他的屍體上沒有一些戰士的榮飾,也不曾替他舉行一些哀祭的儀式,從天上到地下都在發出憤懣不平的呼聲,我不能不問一個明白。 國王:你可以明白一切;誰是真有罪的,讓斧鉞加在他的頭上吧。請你跟我來。(同下。) |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |