學達書庫 > 莎士比亞 > 亨利五世 | 上頁 下頁
第三場


  〖同前,哈弗婁城門前〗

  城上,總督及數市民上。城下,亨利王率領眾將士上。

  亨利王:城上的總督現在又怎樣決定啦?這一次,是我們最後一次的談判了,所以趁早接受了我們最大的恩典吧;要不然,你們就像自尋死路的人,休怪我們太毒辣無情。憑著我是個軍人——這稱呼在我的思想中跟我最相配——一旦我又發動了攻城,不到把這毀滅殆半的哈弗婁城埋葬在灰燼底下,就決不罷休。那時,一切慈悲之門都將全部閉緊。那些士兵嘗過了戰爭的甜頭,就只有一顆又狠又硬的心,只有一雙毫無顧忌、到處劫掠的血手;他們的良心,容納罪惡,就像敞開大門的地獄。你們那些鮮豔嬌嫩的姑娘,茁壯的嬰兒,就像花草一般,紛紛倒在鐮刀底下。那火光熊熊、殺氣沖天的戰爭,本來就像是面目猙獰的魔鬼,魔鬼中的首領,到時候如果它把一切燒殺擄掠的勾當都做盡了,那跟我又有什麼相干?如果是你們自己害得自己的閨女落在那火熱的姦淫者的手中,那跟我又有什麼相干?那邪惡的淫欲正勢不可當地從山坡往下直沖,有誰能將它制住?要想喝住這班瘋狂的兵士,叫他們在姦淫擄掠中放下手來,那就跟拿著拘票去召鱷魚遊上岸來,同樣地辦不到。所以,你們哈弗婁人,顧惜自己的城市和自己的人民吧——趁眼前,我的將士還在我的掌握中;趁眼前,還有那清涼柔和的仁風在吹散那邪念、殺氣、狠毒所凝成的重重烏雲。要不然,嘿,只要一眨眼,那無法無天的兵丁不管滿手血污,不管耳邊的一陣陣尖聲慘叫,一把拖住了你們家閨女的秀髮往外跑。你們的父老尊長有多麼可敬,卻給一把揪住了銀白的鬍鬚——高貴的額頭,也得對準牆腳撞!你們那些赤裸裸的嬰孩,被高高地挑在槍尖子上,底下,發瘋的母親們在沒命嘶號,那慘叫聲直沖雲霄,好比當年希律王大屠殺時的猶太婦女一樣。你們怎麼回答?你們願意投降、避免這場慘劇呢,還是執迷不悟、自取殺身之禍?

  ◇注:參閱《新約》:《馬太福音》第二章:「希律就大大發怒,差人將伯利恒城裡並四境所有的男孩……凡兩歲以內的都殺盡了……」

  總督:挨到今天,我們已死了那等待救兵的心。我們向太子求救,不料他回說是,他一時還不能出兵來解除這麼猛烈的圍攻。所以,偉大的皇上,我們把城市,連同自己的生命,都呈獻在您寬厚的恩德的面前。進城來吧。我們,以及我們的一切,全聽憑您發落——因為我們再沒有抵抗的能力了。

  亨利王:快給我把城門打開來!(總督從城上下)愛克塞特王叔,你來,你帶領隊伍進哈弗婁城去;就駐紮在那兒,嚴密防備著法軍,對全城人民放寬大些。我們呢,好王叔,冬季降臨了,軍隊中病號在增多,我們將退守到卡萊。今晚,我們在哈弗婁做你的上賓;到了明天,我們就準備向北行軍。(喇叭奏花腔。眾入城。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁