學達書庫 > 莎士比亞 > 亨利四世下篇 | 上頁 下頁
第四場


  〖倫敦。街道〗

  差役等拉快嘴桂嫂及桃兒·貼席上。

  桂嫂:不,你這惡人;我但願自己死了,好讓你抵我的命;你把我的肩胛骨都拉斷了。

  差役甲:巡官們把她交給了我,她少不了要挨一頓鞭子,最近有一兩個人為她送了命呢。

  桃兒:差人,差人,你說謊!來,我告訴你吧,你這該死的醜鬼,要是我這肚裡的孩子小產下來,那可比打你自己的母親還要罪孽深重哩,你這紙糊面孔的壞人!

  桂嫂:主啊!但願約翰爵士來了就好了;他今天要是在場,一定會叫什麼人流血的。但願上帝能讓她肚裡的孩子小產下來。

  差役甲:要是小產下來,你就又得揣起一打枕頭了,這會兒才不過揣著十一個。來,我命令你們兩人跟著我去;因為被你們和畢斯托爾毆打的那個人已經死了。

  桃兒:我告訴你吧,你這刻在香爐腳下的枯瘦的人像,我一定會讓你知道點厲害,叫你挨一頓痛打的,你這青衣的惡漢!你這餓鬼般的肮髒的劊子手!要是你逃得過這一頓打,我也從此以後不穿短裙了。

  差役甲:來,來,你這雌兒騎士,來。

  桂嫂:啊!公理竟會壓倒強權嗎?好,做人總要吃些苦,才會有舒服的日子過。

  桃兒:來,你這惡漢,來;帶我去見官吧。

  桂嫂:嗯,來吧,你這兇惡的餓狗!

  桃兒:死鬼!枯骨!

  桂嫂:你這沒有皮肉的屍骸,你!

  桃兒:來,你這瘦東西;來,你這壞人!

  差役甲:很好。(同下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁