學達書庫 > 莎士比亞 > 亨利六世中篇 | 上頁 下頁
第三幕 第一場(3)


  一差官上。

  差官:諸位大人,我特地從愛爾蘭急急趕來向你們報告,那裡的人民造反了,到處屠殺英格蘭人。諸位大人,請你們趕快派遣救兵,趁早把那些反賊鎮壓下去。現在叛亂剛開頭,還容易挽救,等到事態擴大,就不好辦了。

  紅衣主教:這是必須立即制止的叛亂!諸位對這嚴重事件有什麼高見?

  約克:我看最好派薩穆塞特到愛爾蘭去當總督,這種事情是需要一位走鴻運的官兒去處理的,你看他在法蘭西的時候運氣有多麼好。

  薩穆塞特:如果法國總管不是我,而是我們的雄才大略的約克爵爺,只怕他還不能維持到我那麼長的時間,早就回來啦。

  約克:不見得,總不會像你那樣,把法國全給丟掉。我寧可早些丟掉我的性命,也不會在那裡呆上那麼久,直到一切都丟光,把一樁丟臉的醜事帶回英國。你能把你身上的傷痕讓我們看看嗎?身上連一處傷疤都沒有的人,哪會打勝仗喲。

  瑪格萊特王后:別吵吧,火星兒一冒出頭,再被風兒一吹,炭兒一添,就會變成燎原的烈火的。別再說啦,好約克;你也住口,好薩穆塞特。約克你聽我說,當時你若是擔任法國總管,也許你的運氣比他更壞哩。

  約克:怎麼,還能比丟光更壞?好,那就讓大家都丟臉!

  薩穆塞特:你願意大家都丟臉,丟臉的也有你在內!

  紅衣主教:我的約克爵爺,不妨試試你的運氣看。現在愛爾蘭的半開化的土酋們已經造反,他們正把英國人的血灑在土地上。你願不願意率領一支人馬到愛爾蘭去?你的兵馬可由各個州郡遴選出來,每郡出一些人,你去和愛爾蘭人較量一下如何?

  約克:大人,如果王上批准,我願意去。

  薩福克:嗨,王上已經授權給我們,我們決定下來,他一定批准。那麼,尊貴的約克,這項任務你就擔當下來吧。

  約克:我極願效勞。眾位大人,我去料理一下私事,在這時間以內,就請把兵馬調撥給我。

  薩福克:約克爵爺,調撥兵馬的事,由我負責辦理。現在讓我們再回到如何處理那奸詐的亨弗雷公爵問題上來吧。

  紅衣主教:無須再談了。我去對付他,保管他以後再也不會給我們添麻煩了。我們散了吧,天也快晚了。薩福克爵爺,關於那樁事,咱倆再商量一下。

  約克:我的薩福克爵爺,請你在十四天以內將兵馬調撥到勃列斯托爾,我在那兒等候。我打算把軍隊從那裡用船運送到愛爾蘭。

  薩福克:我一定把事情辦妥,我的約克爵爺。(除約克外,餘人俱下。)

  約克:約克唷,你如不趁此把心放狠,把猶疑變為決心,以後就再也沒有機會了。你必須做一個你所希望做的人,你目前的地位拚掉了也無所謂,那是不值得留戀的。面色蒼白的恐懼只應歸於出身微賤的人,在貴胄的胸中決不能掩藏恐懼。我這時思潮起伏,比春天的陣雨來得更為迅速,我每一個念頭都想到人世的尊榮。我的頭腦比結網的蜘蛛更加忙碌,我要織成羅網來捕捉我的敵人。很好,貴人們,很好,你們把一支大軍調撥給我,這件事做得真是好。只恐怕你們把一條餓蛇放在懷裡溫暖以後,它會螫你們的心房。我所缺的是兵馬,恰好你們就把兵馬送給我。我感謝你們,不過請你們相信,你們是把犀利的武器放到狂人的手中了。等我在愛爾蘭培養成一支強大的軍旅,然後我就要在英格蘭掀起一場墨黑的暴風雨,那場暴風雨將把成萬的生靈吹上天堂,或者捲進地獄。那掀江倒海的風暴將要變本加厲,直到那黃金的王冠落到我的頭上,到那時才像輝煌耀眼的陽光一般,將那場狂飆平息。我已經把肯特郡裡的一名莽漢名叫傑克·凱德的煽動起來,使他作為實現我的野心的工具。他將假冒約翰·摩提默的名義,興兵作亂。以前我在愛爾蘭的時候,我曾見到莽漢凱德。他那次對一群土酋作戰,腿上中了無數支箭,好似刺蝟一般,他還不肯退陣,到後來我把他救出重圍,看見他奮不顧身,勇不可當,身上帶著許多雕翎,卻擺來擺去,好似佩戴著滿身的鈴鐺一般。他又時常化裝成蓬頭卷髮的土人,混到敵人隊伍裡去刺探軍情,直到他回來向我報告,從未被敵人發覺。這個傢伙我將加以利用,作為我的傀儡。反正約翰·摩提默早已去世,無人能夠識破,而凱德在容貌、舉動、言談各方面都非常像他。借此我也可以觀察一下,人民大眾對於約克家族的感情、愛戴,究竟如何。萬一這凱德失敗被擒,即便在嚴刑拷打之下,他也斷斷不會招供是我鼓動他起兵暴動。如果他能得勝呢——我看他是大有成功之望的——那我就從愛爾蘭率領大軍直搗英格蘭,坐收漁人之利。眼見得亨弗雷將被害死,只要把亨利趕開,那王位就非我莫屬了。(下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁