學達書庫 > 莎士比亞 > 亨利六世中篇 | 上頁 下頁 |
第一幕 第三場(2) |
|
葛羅斯特:娘娘,王上已經成年,可以拿出自己的主張來,用不到婦女們干政的。 瑪格萊特王后:王上既然已經成年,那麼為什麼還需要您來攝政呢? 葛羅斯特:娘娘,我攝行的是國家的政事,如果王上要我辭職,我就辭職。 薩福克:那麼你就辭職好了,不要這樣盛氣淩人。自從你當了王上——事實上不是你當王上,還有誰當王上?——咱們國家就一天糟似一天。在海外,那法國太子已經猖獗起來;在國內,所有的親貴大臣都受到你的奴役。 紅衣主教:你虐待百姓,你還把教士們的錢袋榨幹。 薩穆塞特:你那豪華的公館和你老婆的服裝,都要國庫支付大量的款項來供應。 勃金漢:你對罪人們濫施刑罰,超越法律的規定,你自己就應受法律的制裁。 瑪格萊特王后:你在法國賣官鬻爵,嫌疑重大,一旦受到揭發,只怕你的腦袋是保不住的。(葛羅斯特下。王后故意將扇子落在地上)把扇子拾起來給我。哼,賤人,你不肯拾嗎?(打公爵夫人一個耳光)啊呀,對不起,夫人,剛才是您嗎? 公爵夫人:剛才是我嗎!嘿,不是我還是誰,驕橫的法國女人!要是我能挨近你這美人兒的身邊,我定要左右開弓,打你兩巴掌。 亨利王:好嬸嬸,請息怒,她不是有意的。 公爵夫人:不是有意!好王上,請您早留點神。她會箝制住你,把你當作吃奶的孩子耍著玩兒。雖然這裡的老爺們都不買女人的賬,我艾麗諾總不見得白白挨了她的打就肯甘休。(下。) 勃金漢:紅衣主教大人,我去跟隨著艾麗諾,並且打聽一下亨弗雷下一步採取什麼行動。她現在已經激動起來,她的肝火正旺,不需要給她什麼刺激,她就會任性搞一通,造成自己的毀滅。(下。) 葛羅斯特重上。 葛羅斯特:嗯,大人們,我剛才在庭院裡散了一會兒步,怒氣已經平息,我再來和諸位談一談國家的政務。你們剛才對我提出許多無中生有的攻訐,只要你們提出證據,我甘受法律制裁。但慈悲的上帝鑒察我的靈魂,我對王上、對國家,是忠心耿耿的!至於目前這個問題,我的意見是,王上陛下,派約克去充任總管法國事務大臣是最為適當的。 薩福克:在我們決定人選以前,請允許我提出一些理由,一些強有力的理由,來說明約克是一個最不適當的人。 約克:我來告訴你,薩福克,我為什麼是最不適當的。第一,我不能逢迎你的虛驕之氣;其次,如果我受到任命,我們的薩穆塞特爵爺一定不向我辦理移交,不發軍餉,不發軍裝械彈,使我滯留在國內,直到法蘭西落到法國太子的手中。前一次,我處處秉承他的意旨,結果是巴黎遭到圍困,糧草斷絕,終於失陷。 華列克:說到那件事,我可以作見證,再也沒有別人做得出比這事更為惡劣的賣國行為了。 薩福克:不要多嘴,自以為是的華列克! 華列克:傲慢的化身,為什麼不讓我開口? 薩福克家丁們押軍械匠霍納及其學徒彼得上。 薩福克:這裡有人被控犯了叛國之罪,我希望約克公爵能替自己辯白清楚! 約克:有人控告約克叛國嗎? 亨利王:薩福克,你用意何在?對我說,這些人是怎麼一回事? 薩福克:啟稟陛下,這人控告他的師傅犯了叛國重罪,他師傅說過:約克公爵理查是英國王位的合法繼承人,而陛下則是一個篡位者。 亨利王:漢子,你說,你曾說過這些話嗎? 霍納:回稟陛下,這種事情我從未說過,並且也從未想過。上帝是我的見證,這壞蛋是誣告我的。 彼得:憑著我十個指頭發誓,眾位大人,那天晚上我們在閣樓上拾掇約克公爵盔甲的時候,他親口對我說過這些話的。 約克:下賤的忘八蛋手藝人,你說出這種背叛國家的話來,我要掐下你的腦袋。我懇求王上陛下,請把這人按律從嚴治罪。 霍納:哎呀呀,大人哪,如果我說過這些話,就把我吊死好了。告發我的是我的徒弟;有一次他做錯了事,我管教他,他就跪在地上發誓要對我報復,這樁事我有很好的見證。我叩求王上陛下,千萬不要聽信一個壞蛋的誣告,冤屈了好人。 亨利王:叔父,按照法律,這件案子應當怎樣處理? 葛羅斯特:主公,照我看來,應該這樣決定:既然約克在本案中有了嫌疑,不如就派薩穆塞特去法國擔任總管。至於這兩個人,既然他能舉出見證,證明他徒弟心懷惡意,就可以指定一個日子,叫他們在一處方便的地方單人比武。這就是法律的規定,這就是亨弗雷公爵的判決。 亨利王:就這麼辦。薩穆塞特賢卿,我派你充任總管法國事務大臣。 薩穆塞特:敬謝吾王陛下。 霍納:我情願和他比武。 彼得:啊唷唷,大人哪,我不會比武;看在上帝的份上,可憐可憐我吧。這是人家硬來坑害我呀。啊,主啊,慈悲慈悲吧!我一拳也不會打。啊,主啊,我的心啊! 葛羅斯特:小子,你要是不肯比武,就吊死你。 亨利王:把他們都關到監牢裡去,比武定在下月底舉行。來吧,薩穆塞特,我們替你送行。(喇叭奏花腔。眾同下。) |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |