學達書庫 > 莎士比亞 > 亨利六世上篇 | 上頁 下頁
第五幕 第一場 倫敦,宮廷


  禮號聲。亨利王、葛羅斯特及愛克塞特上。

  亨利王:教皇、羅馬皇帝和阿瑪涅克伯爵的來信,你看過了沒有?

  葛羅斯特:我都看過了,陛下。信裡的大意是:他們懇求陛下和法國議和。

  亨利王:賢卿的意見如何?

  葛羅斯特:這個——陛下。為了不再叫基督徒們流血,恢復各方面的安寧,只有議和才是個辦法。

  亨利王:哎,真的,叔父。我素來認為,我們兩國人民都奉行同一的宗教,如果互相殘殺,那是既違天意,又悖人情。

  葛羅斯特:此外,陛下,還有一樁有利的條件,可使和議早日達成,和議達成以後,也可得到更好的保證:法國太子查理的親密盟友,阿瑪涅克伯爵,在法國是一個握有實力的人,他願將他的獨生女兒嫁給王上,並贈送一筆豐厚的妝奩。

  亨利王:嫁給我!叔父,我還年輕呀!我現在專心讀書才是正理,還不到談情說愛的時期。不過,依著賢卿的意見,我們就召見各國使臣,給他們一個答覆吧。只要能為上帝增光,為社稷謀福,任何建議,我都可以嘉納的。

  溫徹斯特穿紅衣主教服飾偕一教廷使臣及兩大使上。

  愛克塞特:(旁白)怎麼!溫徹斯特升了官了,他什麼時候升為紅衣主教的?我看亨利五世老王的一句預言果真要應驗了。他曾說過:「他一旦當上了紅衣主教,他就想和國王分庭抗禮了。」

  亨利王:各位使臣,你們遞來的國書,我們已經慎重考慮過了。你們的來意很好,所提辦法,也很合理,因此,我們決定提出議和的條款,特派溫徹斯特欽差齎往法國。

  葛羅斯特:(向一使臣)至於您的主人阿瑪涅克伯爵的提議,我已經詳細奏明王上。關於你們郡主的淑德美貌,以及妝奩的價值,都已一一奏明。王上聽了甚為中意,決定娶你家郡主為我國王后。

  亨利王:這裡有一份珠寶,請你帶去,作為訂婚禮物,並藉以表示我對她的傾慕之忱。護國公賢卿,你派人護送這幾位使臣前往多佛,在那裡搭船歸國,並祝他們海上平安。(除溫徹斯特及教廷使臣外均下。)

  溫徹斯特:請等一等,欽差大人。這次承蒙教皇提拔,使我能夠穿上這身莊嚴的服飾,不勝感激。我曾約定奉呈一筆款項,聊表寸心,在您動身回國以前,請將這項銀子代為收納。

  教使:等您閒暇的時候,我來領教。

  溫徹斯特:(旁白)從今以後,我溫徹斯特站在爵位最高的貴族面前,也不寒傖了。葛羅斯特喲,我要叫你知道,無論講到身世,無論講到權力,本主教再也不受你的欺負了。除非你低頭認罪,我定要把我們的國家鬧得天翻地覆。(同下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁