學達書庫 > 莎士比亞 > 亨利八世 | 上頁 下頁
第二場 樞密會議室的前廳


  克蘭默上,僕役、侍童等隨上。

  克蘭默:我希望我沒有遲到,樞密會議派來傳我的人請我馬上來到。怎麼,門關得緊緊的?這是什麼意思?喂!裡邊有人麼?

  司閽上。

  克蘭默:你們不至於不認識我吧?

  司閽:大人,我認識您,但是認識您也沒辦法。

  克蘭默:為什麼?

  司閽:大人,沒有傳您,您只好在外邊等著。

  御醫勃茨上。

  克蘭默:原來如此。

  勃茨:(旁白)這可是故意刁難,我很高興這事正巧讓我撞見。我立刻去稟告國王。

  克蘭默:(旁白)那人是勃茨,國王的御醫,他走過的時候,兩隻眼睛是多麼熱情地看著我啊。希望上天不要讓他洩露我的恥辱。這肯定是某些恨我的人要撲滅我的尊榮故意安排下的,願上帝讓他們回心轉意,我從來沒有主動地引起他們的惡意過。如果不是有意如此,他們不會羞辱我這樣一個樞密會議的同僚,讓我和侍童、差人、僕役一起在門外伺候的。但是只能滿足他們的要求,讓我耐心地等候吧。

  亨利王和勃茨從陽臺窗口出現。

  勃茨:我來請陛下看一件最怪的怪事。

  亨利王:什麼事,勃茨?

  勃茨:我想皇上一定常見這種事。

  亨利王:在哪兒?

  勃茨:在那邊,皇上。以坎特伯雷大主教之尊竟和僕役、侍童、跟班一起,在門口伺候傳見呢。

  亨利王:哈?果然是他。這就是他們對同僚表示的尊敬麼?幸虧還有一個人,權力在他們之上。我起先以為他們之間彼此真誠相待,至少也彼此以禮相待,不至於讓大主教這樣地位的人、和我這樣親近的人,聽候他們的命令,而且像個送公文的郵差在門外伺候著。聖馬利亞在上,勃茨,這簡直是惡作劇。讓他們去吧,把簾子拉上。我們很快就會聽到下文的。(同下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁