學達書庫 > 莎士比亞 > 暴風雨 | 上頁 下頁
第二幕 第二場(2)


  特林鳩羅:斯丹法諾!如果你是斯丹法諾,請你過來摸摸我,跟我講幾句話。我是特林鳩羅;不要害怕,你的好朋友特林鳩羅。

  斯丹法諾:你倘然是特林鳩羅,那麼鑽出來吧,讓我來把那兩條小一點的腿拔出來;要是這兒有特林鳩羅的腿的話,這一定不會錯。哎喲,你果真是特林鳩羅!你怎麼會變成這個妖怪的糞便?他能夠瀉下特林鳩羅來嗎?

  特林鳩羅:我以為他是給天雷轟死了的。但是你不是淹死了嗎,斯丹法諾?我現在希望你不曾淹死。雷雨過去了嗎?我因為害怕雷雨,所以才躲在這個死妖精的衫子底下。你還活著嗎,斯丹法諾?啊,斯丹法諾,兩個那不勒斯人脫險了!

  斯丹法諾:請你不要把我旋來旋去,我的胃不大好。

  凱列班(旁白):這兩個人倘然不是精靈,一定是好人,那是一 位英雄的天神:他還有瓊漿玉液。我要向他跪下去。

  斯丹法諾:你怎麼會逃命了的?你怎麼會到這兒來?憑著這個瓶兒起誓,你是怎麼到這兒來的?憑著這個瓶兒起誓。我自己是因為伏在一桶白葡萄酒的桶頂上才不曾淹死;那桶酒是水手們從船上拋下海的,這個瓶是我被沖上岸之後自己親手用樹幹剖成的。

  凱列班:憑著那個瓶兒起誓,我要做您的忠心的僕人;因為您那種水是仙水。

  斯丹法諾:嗨,起誓吧,說你是怎樣逃了命的。

  特林鴆羅:游泳到岸上,像一隻鴨子一樣,我會橡鴨子一樣游泳,我可以起誓。

  斯丹法諾:來,吻你的《聖經》①。(給特林鴆羅喝酒)你雖然能像鴨子一樣游泳,可是你的樣子倒像是一隻鵝。

  ①吻《聖經》原為基督徒起誓時表示鄭重之儀式,此處斯丹法諾用以指飲其瓶中之酒。

  特林鳩羅:啊,斯丹法諾!這酒還有嗎?

  斯丹法諾:有著整整一桶呢,老兄;我在海邊的一座岩穴裡藏下了我的美酒。喂,妖精!你的寒熱病怎麼樣啦?

  凱列班:您不是從天上掉下來的嗎?

  斯丹法諾:從月亮裡下來的,實實在在告訴你;從前我是住在月亮裡的。

  凱列班:我曾經看見過您在月亮裡;我真喜歡您。我的女主人曾經指點給我看您和您的狗和您的柴枝。

  斯丹法諾:來,起誓吧,吻你的《聖經》,我會把它重新裝滿。起誓吧。

  特林鳩羅:憑著這個太陽起誓,這是個蠢得很的怪物;可笑我競會害怕起他來!一個不中用的怪物!月亮裡的人,嘿!這個可憐的輕信的怪物!好啊,怪物!你的酒量真不小。凱列班我要指點給您看這島上每一處肥沃的地方,我要吻您的腳。請您做我的神明吧!

  特林鳩羅:憑著太陽起誓,這是一個居心不良的嗜酒的怪物;一等他的神明睡了過去,他就會把酒瓶偷走。

  凱列班:我要吻您的腳;我要發誓做您的僕人。

  斯丹法諾:那麼好,跪下來起誓吧。

  特林鳩羅:這個頭腦簡單的怪物要把我笑死了。這個不要臉的怪物!我心裡真想把他揍一頓。

  斯丹法諾:來,吻吧。

  特林鳩羅:但是這個可憐的怪物是喝醉了;一個作孽的怪物!

  凱列班:我要指點您最好的泉水;我要給您摘漿果,我要給您捉魚,給您打很多的柴。但願瘟疫降臨在我那暴君的身上!我再不給他搬柴了;我要跟著您走,您這了不得的人!

  特林鳩羅:一個可笑又可氣的怪物!競會把一個無賴的醉漢看做了不得的人!

  凱列班:請您讓我帶您到長著野蘋果的地方,我要用我的長指爪給您掘出落花生來,把栓鳥的窩指點給您看,教給您怎樣捕捉憐俐的小猢猻的法子:我要采成球的榛果獻給您;我還要從岩石上為您捉下海鷗的雛鳥來,您肯不肯跟我走?

  斯丹法諾:請你帶著我走,不要再嚕哩嚕蘇了。——特林鳩羅,國王和我們的同伴們既然全部淹死,這地方便歸我們所有了。——來,給我拿著酒瓶。——特林鳩羅老朋友,我們不久便要再把它裝滿。

  凱列班(醉囈地唱):再會,主人!再會!再會!

  特林鳩羅:一個喧嘩的怪物!一個醉酒的怪物!

  凱列班:不再築堰捕魚;不再撿柴生火,硬要聽你吩咐;不刷盤子不洗碗:班,班,凱——凱列班,換了一個新老闆!自由,哈哈!哈哈,自由!自由!哈哈,自由!

  斯丹法諾:啊,出色的怪物!帶路走呀。(同下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁