學達書庫 > 莎士比亞 > 奧賽羅 | 上頁 下頁
第五幕 第二場(2)


  奧賽羅:蒼天在上,我親眼看見我的手帕在他的手裡。欺罔神明的婦人!你使我的心變成堅硬;我本來想把你作為獻祭的犧牲,現在卻被你激起我的屠夫的惡念來了。我明明看見那手帕的。

  苔絲狄蒙娜:那麼是他在什麼地方拾到的;我沒有給他。叫他到這兒來,讓他供認事實的真相。

  奧賽羅:他已經承認了。

  苔絲狄蒙娜:承認什麼,我的主?

  奧賽羅:承認他已經和你發生關係。

  苔絲狄蒙娜:怎麼?非法的關係嗎?

  奧賽羅:嗯。

  苔絲狄蒙娜:他不會這樣說的。

  奧賽羅:是的,他的嘴已經閉住,正直的伊阿古已經把他解決了。

  苔絲狄蒙娜:啊,我的恐懼叫我明白過來了!什麼!他死了嗎?

  奧賽羅:即使他每一根頭髮裡都有生命,我的復仇的怒火也會把它們一起吞下。

  苔絲狄蒙娜:唉!他被人陷害,我的一生也從此斷送了!

  奧賽羅:不要臉的娼婦!你當著我的面為他哭泣嗎?

  苔絲狄蒙娜:啊,我的主,把我放逐,可是不要殺我!

  奧賽羅:倒下,娼婦!

  苔絲狄蒙娜:明天殺我,讓我活過今天!

  奧賽羅:不,要是你想掙扎——

  苔絲狄蒙娜:給我半點鐘的時間!

  奧賽羅:已經決定了,沒有挽回的餘地。

  苔絲狄蒙娜:可是讓我作一次禱告吧!

  奧賽羅:太遲了。(扼苔絲狄蒙娜咽喉。)

  愛米利婭:(在內)將軍,將軍!喂!將軍,將軍!

  奧賽羅:這是什麼聲音?沒有死嗎?還沒有完全死去嗎?我雖然狠心,卻還有幾分慈悲;我不願你多挨受一刻痛苦。好,好。(刺苔絲狄蒙娜。)

  愛米利婭:(在內)喂!將軍,將軍!

  奧賽羅:哪一個?

  愛米利婭:(在內)啊,將軍!我要跟您說句話兒。

  奧賽羅:是的,這是愛米利婭。——等一等。——她死了。她多半要來說起凱西奧的死。外邊已經聽得見嘈雜的聲音。嘿!一動也不動了嗎?像墳墓一樣沉寂。要不要讓她進來?妥當不妥當?我想她又在動了,不,怎麼辦呢?要是她進來,她一定要跟我的妻子說話。我的妻子!我的妻子!什麼妻子?我沒有妻子。啊,難堪!啊,不幸的時辰!我想現在日月應該晦暗不明,受驚的地球看見這種非常的災變,也要嚇得目瞪口呆。

  愛米利婭:(在內)啊,好將軍!請您讓我進來對您說句話兒。

  奧賽羅:我忘記了。啊,進來,愛米利婭。慢點兒,等一等。讓我把帳幕拉下來。你在哪兒?(啟鎖開門。)

  愛米利婭上。

  奧賽羅:什麼事?

  愛米利婭:啊,好將軍!那邊出了殺人命案啦!

  奧賽羅:什麼!現在?

  愛米利婭:就是剛才,將軍。

  奧賽羅:那都是因為月亮走錯了軌道,比平常更近地球,所以人們都發起瘋來了。

  愛米利婭:將軍,凱西奧殺死了一個名叫羅德利哥的威尼斯青年。

  奧賽羅:羅德利哥被殺了!凱西奧也被殺了嗎?

  愛米利婭:不,凱西奧沒有死。

  奧賽羅:凱西奧沒有死!那麼殺人認錯了對象,痛快的復仇又有了變卦啦。

  苔絲狄蒙娜:啊,死得好冤枉呀!

  愛米利婭:噯喲!那是什麼呼聲?

  奧賽羅:那!什麼?

  愛米利婭:噯喲!那是夫人的聲音。救命!救命啊!救命!啊,夫人,再說一聲話兒!親愛的苔絲狄蒙娜!啊,親愛的夫人,說呀!

  苔絲狄蒙娜:我是無罪而死的。

  愛米利婭:啊!這是誰幹的事?


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁