學達書庫 > 莎士比亞 > 奧賽羅 | 上頁 下頁
第四幕 第二場(4)


  伊阿古:好,現在我才知道你是一個有骨氣的人;從這一刻起,你已經使我比從前加倍看重你了。把你的手給我,羅德利哥。你責備我的話,都非常有理;可是我還要聲明一句,我替你幹這件事情,的的確確是盡忠竭力,不敢昧一分良心的。

  羅德利哥:那還沒有事實的證明。

  伊阿古:我承認還沒有事實的證明,你的疑心不是沒有理由的。可是,羅德利哥,要是你果然有決心,有勇氣,有膽量——我現在相信你一定有的——今晚你就可以表現出來;要是明天夜裡你不能享用苔絲狄蒙娜,你可以用無論什麼惡毒的手段、什麼陰險的計謀,取去我的生命。

  羅德利哥:好,你要我怎麼幹?是說得通做得到的事嗎?

  伊阿古:老兄,威尼斯已經派了專使來,叫凱西奧代替奧賽羅的職位。

  羅德利哥:真的嗎?那麼奧賽羅和苔絲狄蒙娜都要回到威尼斯去了。

  伊阿古:啊,不,他要到毛裡塔尼亞去,把那美麗的苔絲狄蒙娜一起帶走,除非這兒出了什麼事,使他耽擱下來。最好的辦法是把凱西奧除掉。

  羅德利哥:你說把他除掉是什麼意思?

  伊阿古:砸碎他的腦袋,讓他不能擔任奧賽羅的職位。

  羅德利哥:那就是你要我去幹的事嗎?

  伊阿古:嗯,要是你敢做一件對你自己有利益的事。他今晚在一個妓女家裡吃飯,我也要到那兒去見他。現在他還沒有知道他自己的命運。我可以設法讓他在十二點鐘到一點鐘之間從那兒出來,你只要留心在門口守候,就可以照你的意思把他處置;我就在附近接應你,他在我們兩人之間一定逃不了。來,不要發呆,跟我去;我可以告訴你為什麼他的死是必要的,你聽了就會知道這是你的一件無可推辭的行動。現在正是晚餐的時候,夜過去得很快,準備起來吧。

  羅德利哥:我還要聽一聽你要教我這樣做的理由。

  伊阿古:我一定可以向你解釋明白。(同下。)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁