學達書庫 > 莎士比亞 > 愛的徒勞 | 上頁 下頁
第二場 同前,公主帳幕前


  公主、凱瑟琳、羅瑟琳及瑪利婭同上。

  公主:好人兒們,要是每天有這麼多的禮物源源而來,我們在回國以前,一定可以變成巨富了。一個被金剛鑽包圍的女郎!瞧這就是那多情的國王給我的。

  羅瑟琳:公主,沒有別的東西跟著它一起送來嗎?

  公主:沒有別的東!怎麼沒有?他用塞滿了愛情的詩句密密地寫在一張紙的兩面,連邊上都不留出一點空白;他恨不得用丘匹德的名字把它封起來呢。

  羅瑟琳:只有這樣才能使這位小神仙老起來;他已經做了五千年的孩子了。

  凱瑟琳:嗯,他也是個倒黴的催命鬼。

  羅瑟琳:你再也不會跟他要好,因為他殺死了你的姊姊。

  凱瑟琳:他使她悲哀憂悶;她就是這樣死的。要是她也像你一樣輕狂,有你這樣一副風流活潑的性情,她也許會做了祖母才死。你大概也有做祖母的一天,因為無憂無慮的人是容易長壽的。

  羅瑟琳:你說我輕狂,耗子,可是你的話沒說清楚。

  凱瑟琳:皮膚黑的人決不會穩重。

  羅瑟琳:你的腦子才真是漆黑一團。

  凱瑟琳:既然你氣得黑白不分,我這番話也就只好糊塗了之。

  羅瑟琳:當心你在黑裡別作什麼糊塗事。

  凱瑟琳:你不用等到黑,因為你本性就輕狂。

  羅瑟琳:說輕我承認;至於你那一身肉有多重,我沒稱過。

  凱瑟琳:你沒稱過我?這不是對我不關心嗎?

  羅瑟琳:正是;俗話說得好:「沒救的事少操心。」

  公主:兩人的嘴都夠利害,堪稱旗鼓相當。可是羅瑟琳,你不是也收到一件禮物嗎?是誰送來的?是什麼東西?

  羅瑟琳:我希望您知道,只要我的臉也像您一樣嬌豔,我也可以收到像您的一樣貴重的禮物;瞧這個吧。嘿,我也有一首詩呢,謝謝俾隆;那音律倒是毫無錯誤;要是那詩句也沒有說錯,我就是地上最美的女神;他把我跟兩萬個美人比較。啊!他在這信裡替我描下了一幅小像哩。

  公主:像不像呢?

  羅瑟琳:文字倒不錯,讚美的辭句卻用得很糟糕。

  公主:像墨水一樣美;比喻很恰當。

  凱瑟琳:和楷書一樣端正大方。

  羅瑟琳:近墨者黑,近朱者赤。你的臉色像日曆上的星期日;你的頭髮像個金字;但願你一臉不生滿了斑痣!

  凱瑟琳:這種玩笑就是天花!會把所有的悍婦都染上!

  公主:(向凱瑟琳)可是漂亮的杜曼送給你什麼東西?

  凱瑟琳:公主,他給我這一隻手套。

  公主:他沒有送你一雙嗎?

  凱瑟琳:是的,公主;而且他還寫了一千行表明他愛情忠實的詩句,全然是一大堆假惺惺的廢話,非但拙劣不堪,而且無聊透頂。

  瑪利婭:這個,還有這些珍珠,都是朗格維送給我的;他的信寫得足足有半哩路長。

  公主:我完全同意。你心裡不是希望這項鍊再長一些,這信再短一些嗎?

  瑪利婭:正是,否則願我這雙手合攏了再也分不開來。

  公主:我們都是聰明的女孩子,才會這樣譏笑我們的愛人。

  羅瑟琳:他們都是蠢透了的傻瓜,才會出這樣的代價來買我們的譏笑。我要在我未去以前,把那個俾隆大大折磨一下。啊,要是我知道他在一星期內就會落下情網!我一定要叫他搖尾乞憐,殷勤求愛;叫他靜候時機,耐心等待;叫他嘔盡才華,寫下無聊的詩句;叫他奉命驅馳,甘受諸般的辛苦:我儘管冷嘲熱罵,他卻是受寵若驚;他做了我手中玩物,我變成他司命災星。

  公主:聰明人變成了癡愚,是一條最容易上鉤的遊魚;因為他憑恃才高學廣,看不見自己的狂妄。

  羅瑟琳:中年人動了春心,比年輕的更一發難禁。

  瑪利婭:愚人的蠢事算不得希奇,聰明人的蠢事才叫人笑痛肚皮;因為他用全副的本領證明他自己的愚笨。

  鮑益上。

  公主:鮑益來了,他滿臉都是高興。

  鮑益:啊!我笑死了。公主殿下呢?

  公主:你有什麼消息,鮑益?

  鮑益:預備,公主,預備!——武裝起來,姑娘們,武裝起來!大隊人馬要來破壞你們的和平了。愛情用說辭做它的武器,喬裝改扮,要來襲擊你們了。集合你們的智慧,佈置你們的防禦;否則像懦夫一樣縮緊了頭,趕快逃走吧。

  公主:聖丘匹德呀!那些用言語來向我們挑戰的是什麼人?說,探子,說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁