學達書庫 > 莎士比亞 > 十四行詩 | 上頁 下頁
四〇


  奪掉我的愛,愛呵,請通通奪去;

  看看比你已有的能多些什麼?

  沒什麼,愛呵,稱得上真情實義;

  我所愛早屬你,縱使不添這個。

  那麼,你為愛我而接受我所愛,

  我不能對你這享受加以責備;

  但得受責備,若甘心自我欺紿,

  你故意貪嘗不願接受的東西。

  我可以原諒你的掠奪,溫柔賊,

  雖然你把我僅有的通通偷走;

  可是,忍受愛情的暗算,愛曉得,

  比憎恨的明傷是更大的煩憂。

  風流的嫵媚,連你的惡也嫵媚,

  儘管毒殺我,我們可別相仇視。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁