學達書庫 > 司各特 > 驚婚記 | 上頁 下頁
六四


  第十九章 列日城

  善良的朋友,親愛的朋友!
  我不想煽動你們突然起來叛亂!

  ——《儒略·凱撒》

  昆丁離開了許多天當中像北斗星那樣以其音容笑貌吸引著他的伊莎貝爾小姐,心中感到莫名的空虛與寒冷,這是在他一生經歷過的許多變故當中從未體驗過的一種感覺。在伯爵小姐獲得了固定的棲身之所以後,他們之間原先那種不可避免的親密接觸自然告一段落。即使她考慮過要讓昆丁這樣一個年輕英俊的扈從來經常侍候她,她又能為這種難以啟齒的事尋找什麼藉口呢?

  然而,分離的痛苦並不因為它不可避免而好受一些。昆丁看到自己就像一個普通的馬車夫,或完成了任務的護送人員被打發走時,他那高傲的自尊心不免受到傷害。與此同時,他的眼睛卻為他在旅途中苦心建造的許多個空中樓閣的破滅而悄悄落下了一兩滴憐惜的眼淚。他作出了一個勇敢的,但一開始就顯得徒勞的嘗試,來擺脫這種內心的沮喪情緒。在無法抑制的感情支配下,他在索恩瓦爾德的哥特式大廳裡,躲在一個窗子的隱蔽處獨自思忖,抱怨自己不幸的命運未能給他足夠的地位和財富使他有勇氣向小姐提出求婚。

  昆丁打算寫一封信派一個叫查爾勒特的隨從送往路易的宮廷,好讓國王知道兩位克羅伊埃仕女已到達列日,借此驅散籠罩在心頭的憂愁。這時他忽然看見他旁邊的窗子上擺著一首剛在斯特拉斯堡印好的古老愛情詩,標題很吸引人,使他那天生的活潑性格不覺又回復過來。那標題寫的是:

  地位卑下的扈從
  熱戀匈牙利的公主

  昆丁正仔細地讀著這首小詩,感到它所寫的內容很能與自己的處境產生共鳴。這時忽然有人用手觸觸他的肩頭,打斷了他的閱讀。他抬起頭一看,原來是那個波希米亞人站在他的身邊。

  海拉丁的樣子從不討人喜歡,想起他最近的奸詐,昆丁更覺得這人可惡,便厲聲責問他,何以如此放肆,竟敢隨意用手觸摸一個信奉基督的紳士?

  「簡單地說吧,」那波希米亞人回答道,「我想看看這位信奉基督的紳士是否跟失去了眼睛和耳朵一樣失去了感覺,我站在這兒和你講了五分鐘的話,而你卻呆呆地望著那張黃紙片,仿佛它是一張能把你變成雕像的桃符。事實上它已經產生了一半的魔力。」

  「你說你想幹什麼?說完就給我滾蛋!」

  「我要世人都要的東西,儘管很少人會對此感到滿足。」海拉丁說,「我要我的酬金,要我給兩位仕女帶路的那十個金幣。」

  「我饒了你的狗命,你還有臉再要報酬?」昆丁狠狠說道,「你心裡明白,你原先是打算在路上出賣她們的。」

  「但我並沒有出賣她們,」海拉丁說,「要是我出賣了她們,我就不會向你,或向她們要報酬,而是向那堅持要她們走河右岸,能使其得到好處的人要報酬了。付給我報酬的應該是我效過勞的人。」

  「你這個奸人,願你拿著你的酬金得不到好死!」昆丁一邊給錢一邊說道,「見你的『阿登內斯野豬』,見你的魔鬼去吧!從今以後你可別讓我再見到你,否則我會讓你提前進地獄的。」

  「『阿登內斯野豬!』」那波希米亞人以比他往常的面部表情所表現出的更為激動的心情說道,「這麼說,並不是模糊的猜測,或一般的懷疑使得你堅持要改變路線的?難道真是——難道你們蘇格蘭人的占卜術真比我們這流浪部落的占卜術更可靠?我們說話時所在的那棵柳樹又不能告密。不——不——嘿,我真是個傻瓜!我猜到了——我猜到了!離寺院不遠的溪邊的那顆柳樹!距那雄蜂窩大約半英里。你走過時我見你望了它一眼——固然它不能告密,但它能掩藏別人偷聽!以後我得在一個開闊的平地上開秘密會,決不讓附近哪怕有個薊樹叢,好讓一個蘇格蘭人藏在那裡偷聽。哈!哈!蘇格蘭人竟用吉卜賽人自己的法寶擊敗了吉卜賽人。不過,昆丁·達威特,你要知道,你挫敗了我,結果也斷送了你自己的好運——一點不錯!要不是你自己頑固,我按你的手相給你算的命本會完全兌現。」

  「聖安德魯在上,」昆丁說道,「你的厚顏無恥可真叫我忍不住想哈哈大笑。假如你的罪惡得逞,怎麼能對我有好處?又能有什麼樣的好處?我的確聽到你提出要以免我一死作為條件,但只要我們一打起來,你那些尊敬的盟友很快就會把它忘得精光。天曉得,你出賣兩位仕女的結果,除開使我被殺被俘以外,實在讓我無法想像還能給我什麼好處。」

  「那就別想這個了吧!」海拉丁說道,「反正我還打算以你意想不到的方式向你報思。要是你不給我酬金,那我就會認為我們各不虧欠,讓你去磨撞了。既然你給了我酬金,那麼因為你在謝爾河岸上做的那件好事,我仍然欠你的債。」

  「我想既然咒駡了你,侮辱了你,你的債也就算抵消了。」昆丁說道。

  「好話和壞話都不過是空氣,在天平上不占分量。」那吉卜賽人說道,「要是你真打了我,而不光是嚇唬我——」

  「要是你繼續煩我、惹我,我很可能以這種方式來抵消你的欠債。」

  「那我奉勸你別這樣,」那吉卜賽人說道,「你那魯莽的手這麼一打,也許就超過了我欠的債,而不幸使你反倒負了債。再說,我這人是不會忘記或寬恕這種事的。得了,再見吧,不過為時不長——我是去向兩位克羅伊埃仕女告別。」

  「你?」昆丁吃驚地說道,「會讓你去見那兩位貴婦人?你要知道,在主教姐姐這位高貴的修女保護下,她們已頗像隱士了。這根本是不可能的事。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁