學達書庫 > 喬治·桑 > 魔沼 | 上頁 下頁
二十六


  說完,打麻人砰的一聲關上天窗;從梯子下到房間裡來。他牽著新娘,同青年男女一起,歡樂地又跳又嚷起來,而那些已婚婦女失聲唱歌,發出哈哈大笑,對外邊企圖進攻的人表示蔑視和挑戰。

  那些圍攻的人也發起狂來:他們朝門放槍,惹得狗在狂吠,還猛敲牆壁,搖晃護窗板,發出可怕的叫嚷。總之,這陣喧鬧震天價響,使人互相聽不清楚,一片灰塵煙霧,使人互相看不清臉。

  但這場進攻是假裝的:打破禮節的時刻還沒有到來。如果有人在四處巡看時終於發現一條沒有設防的通道或者一個缺口,就可以突然闖進屋去,這時,拿鐵叉的人把要烤的東西放到火上,那麼爐灶就算被佔領了,這幕喜劇便告結束,新郎算是勝利了。

  但是,房子的進出口並不多,不至於會忽略應有的小心,在決定搏鬥的時刻未到來以前,誰也不得擅自竊取動用武力的權利。

  待到跳得累了,叫得累了,打麻人才想到讓對方投降。他重新爬上天窗,小心地打開窗戶,對著那些灰心喪氣的圍攻者哈哈大笑。

  「喂,孩子們,」他說,「你們真夠慚愧的!你們以為闖進來太容易不過了,現在你們看到我們防衛得很好了吧。我們開始可憐你們,只要你們願意屈服,接受我們的條件。」

  掘墓人 說吧,正直的人們;告訴我們該怎麼做,才能接近你們的爐灶。

  打麻人 你們得唱歌,我的朋友們,但要唱一支我們沒聽過的歌,而且我們拿不出一支更好的歌來回答。

  「那並不難!」掘墓人回答,他用有力的嗓門唱起來:

  「半年前,正是春天。」

  「我在嫩草上漫步。」打麻人用略微有點嘶啞、但很可怕的嗓門答唱起來,「可憐的人們,你們給我們唱一支這樣老掉牙的歌,不是在開玩笑嗎?你們看,頭一句我們便把你們截住了!」

  「從前有一個公主……」

  「她要想出嫁。」打麻人應和著,「換一隻,換另一隻!我們太熟悉這一首。」

  掘墓人 你們要聽這一首嗎?——從南特歸來……

  打麻人 ——我精疲力竭,啊!我精疲力竭。這一首是我祖母時代的歌,再換另一首吧!

  掘墓人 ——那一天,我在散步……

  打麻人 ——沿著這迷人的樹林!這一首太沒意思!我們的娃娃都懶得和你對唱!怎麼?你們就知道這一些?

  掘墓人 噢!我們要唱得你們對不上來。

  像這樣唇槍舌劍,要過整整一個鐘頭。由於兩個對手都是當地的唱歌能手,他們的節目似乎沒完沒了,有可能持續一整夜,尤其因為打麻人要點花招,讓對方唱某些十節、二十節、或三十節的哀歌,他保持沉默,佯裝認輸。於是新郎方面得意洋洋,大聲合唱,以為這回對方對不上來了;可是,唱到最後一節的一半時,他們聽到老打麻人像患感冒一般的粗嗓子吼出了最後幾句詩;唱完後,他嚷著說:

  「孩子們,你們用不著唱一首這麼長的!我們對它了如指掌!」

  可是也有一兩次打麻人做個鬼臉,皺皺眉頭,沮喪地轉過身來,望著那些專心傾聽的已婚婦女,掘墓人唱起非常古老的歌,他的對手記不得了,或者他從來就不會唱;但那些大嬸大媽馬上用海鷗一樣的尖嗓子哼出那得勝的疊句,掘墓人不得不認輸,再試另外的曲子。

  要等到勝利屬￿哪一方,實在是太長了。新娘的一方宣佈,只要贈送給新娘一件相稱的禮物,就不再為難。

  於是唱起了彩禮之歌,曲調像教堂的讚美歌一樣莊嚴。

  外邊的男子用男低音合唱著:

  把門打開,打開,
  瑪麗,你多麼可愛,
  我有重禮相贈。
  唉!親愛的,讓我們進來。

  屋裡的女人用悲傷的假嗓子回答:

  我爸煩惱媽悲哀,
  我呀這千金之驅,
  這時不能把門開。

  男人們重新又唱第一節,而第四句改成這樣:

  我有漂亮手帕相贈。

  但女人們以新娘的名義,同第一次一樣對答。

  男人們至少要唱二十遍,歷數所有的彩禮,最後一句詩總要提到一件新物品:漂亮的圍裙,漂亮的絲帶,呢料衣服,花邊,金十字架,一直到一百隻別針,這樣,給新娘的簡樸彩禮就算齊全了。但大嬸大媽們卻始終予以拒絕;末了,小夥子們終於說出「有一個漂亮的丈夫相贈」,於是她們既對著新娘開口,又同男人們一起和唱:

  把門打開,打開,
  瑪麗,你多麼可愛,
  是漂亮的丈夫來找你,
  快,親愛的,讓他們進來。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁