學達書庫 > 契訶夫 > 跳來跳去的女人 | 上頁 下頁


  「我真倒黴,親愛的!」他吃午飯時說,「今天我做了四次解剖,一下子劃破了兩個手指頭。直到回家後我才發現。」

  奧莉加·伊凡諾夫娜一聽嚇壞了。他卻笑著說,這是小事一樁,他做解剖的時候經常劃破手。

  「我一專心,親愛的,就變得大意了。」

  奧莉加·伊凡諾夫娜焦急不安地預料他會得敗血症,天大夜裡為他作禱告,還好,結果平安無事。於是他們重又過起安定幸福的生活,無憂無慮。眼前的生活是美好的,而且緊跟著春天即將來臨,它已經在遠處微笑,許諾無數歡樂。幸福是沒有窮盡的!四月,五月,六月,可以住到遠離城囂的別墅去,散步,寫生,釣魚,聽夜鶯唱歌。然後從七月到深秋,畫家們將去伏爾加河旅遊,她作為團體②的一名必不可少的成員,肯定是要參加這項活動的。她已經用細麻布縫了兩套旅行裝,買了路上用的顏料、畫筆、畫布和新的調色板。裡亞博夫斯基幾乎每天都來她家,看看她的繪畫有什麼長進。每當她把畫拿給他看,他總是把手深深地往衣袋裡一插,咬著嘴唇,噴噴鼻子,說:「噢,是這樣……您的這片雲在叫喊:它的光線不對頭,不像晚霞。前景像被嚼碎了,有些地方,您明白嗎,不大對勁……您的那座小木屋被什麼東西壓住了,在吱吱哇哇叫苦……這個牆角應當再暗一些。不過總的來說還不壞……我讚賞。」

  --------
  ②原文為法文。

  他說得越是難懂,奧莉加·伊凡諾夫娜倒越是聽得明白。

  3

  在聖靈降臨節①的第二天,午飯後戴莫夫買了一些酒菜和糖果,動身去別墅看望妻子。他已有兩周沒有看見她,十分想念她。他先是坐了一段火車,後來在一大片樹林裡尋找自家的別墅,弄得他又餓又累,一心盼望著待會兒能歇下來跟妻子共進晚餐,再美美地睡上一覺。他看著那包東西心裡很高興,那裡面有魚子醬、奶酪和鮭魚。

  --------
  ①東正教節日,在復活節(俄曆三月二十二日)後第五十天。

  當他終於找到自家的別墅,認出它來,這時太陽快要下山了。一個年老的女僕告訴他:太太不在家,不過他們很快就會回來的。這別墅樣子極難看,天花板很低,糊著寫過字的紙,地板不平,有許多裂縫。一共有三個房間。一間房裡擺著一張床,另一個房間裡,椅子上和窗臺上亂扔著畫布、畫筆、髒紙、男人的大衣和帽子,在第三個房間裡戴莫夫看到三個不認識的男人。其中兩人是留著大鬍子的黑髮男子,第三人很胖,臉面刮得乾乾淨淨,看樣子是個演員,桌上的茶炊吱吱地響。

  「您有什麼事?」演員用男低音問,冷眼打量著戴莫夫,「您找奧莉加·伊凡諾夫娜嗎?請等一下,她一會兒就回來。」

  戴莫夫坐下來等著。一個黑髮男子睡眼惺松地、無精打采地瞧了他幾眼,給自己倒了一杯茶,問道:

  「您要不要來一杯?」

  戴莫夫又渴又餓,但他不想敗壞自己的胃口,所以沒有要茶。不久就聽到腳步聲和熟悉的笑聲。門砰的一聲響,奧莉加·伊凡諾夫娜跑進屋來,她戴一頂寬邊草帽,手裡提著畫箱。緊隨其後,興高采烈、滿臉紅光的裡亞博夫斯基走了進來,他拿著一把大傘和一張折疊椅。

  「戴莫夫!」奧莉加·伊凡諾夫娜揚聲叫道,高興得漲紅了臉,「戴莫夫!」她又叫一聲,把頭和雙手貼在他的胸脯上,「這是你呀!你為什麼這麼久都不來?為什麼?為什麼?」

  「我哪兒有時間啊,親愛的?我總是很忙,等我有空了,可是火車的班次又常常不合適。」

  「不過看到你我還是很高興!我每天每天夜裡都夢見你!我真擔心你生病了。哎呀,你不會知道你是多麼可愛,你來得正是時候!你是我的救星!只有你才能救我!明天這兒要舉行一個頂頂別致的婚禮,」她繼續說,笑嘻嘻地為丈夫系好領帶,「車站上的電報員奇克裡傑耶夫明天結婚。很英俊的一個小夥子,人也不蠢,你知道嗎,他的臉上有一股剛強的、像熊一樣的神氣……可以拿他當模特畫一幅年輕的瓦蘭人①。我們全體住在別墅裡的人對他很感興趣,已經答應他一定參加他的婚禮……他這人沒有錢,孤單單的,還膽小怕事,所以呢,不用說,不同情他那就是罪過。你想想,做完彌撤就舉行結婚儀式,然後從教堂裡出來,大夥兒走到新娘家……你可知道,蔥翠的小樹林,小鳥嘰嘰喳喳,陽光斑斑駁駁落在草地上,在這片鮮綠色的背景上,我們都成了五顏六色的斑點--這幅畫多麼別致,有著法國印象派的韻味哩。可是,戴莫夫,叫我穿什麼衣服進教堂呀?」奧莉加·伊凡諾夫娜說著,做出一副哭相,「我這兒什麼也沒有,真正是什麼也沒有!沒有衣服,沒有花,沒有手套……你了定要救救我。既然你來了,那麼,這就是說,是命運託付你來救我的。我親愛的,你拿著這串鑰匙,回家去,把衣櫃裡我那件粉紅色連衣裙取來。你知道它,它掛在最前面……然後在儲藏室的右邊地板上,你會看到兩個硬紙盒。你打開上面的盒子,裡面盡是花邊,花邊,花邊,還有各種各樣的零頭碎料,這些東西底下就是花。你拿花的時候,千萬要小心,可別把它弄皺了,親愛的。把花都取來,容我在這裡挑一挑……另外,再買一副手套。」

  --------
  ①古俄羅斯對北歐諾爾曼人的稱呼。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁