學達書庫 > 普希金 > 杜布羅夫斯基 | 上頁 下頁
二十二


  可憐的姑娘哭了好久,設想著等待她的一切,但是,适才經過一場暴風雨般的辯解,她的心境反倒輕鬆了些,因而她方能比較冷靜地思考自己的處境和她應該怎麼辦。擺在她面前的主要任務在於掙脫可憎的婚姻。做強盜的妻子,她覺得,跟那個業已安排好了的命運相比較,簡直是天堂。她看了看杜布羅夫斯基給她的戒指。她渴望再見到他,在這關鍵的時刻再跟他單獨在一起從長商議。她有一個預感:今晚她可以在花園裡涼亭旁找到杜布羅夫斯基,她決定,只等天黑,她就到那裡去等他。天擦黑了。瑪莎準備出去,但房門已經上鎖。使女在門外回話,基里拉·彼得洛維奇下了命令,不准放她出去。她被監禁了。她深深感到被淩辱了,在窗前坐下,一直枯坐到深夜,不脫衣裳,一動不動,凝望黑沉沉的夜空。天亮前,她開始打瞌睡,但依稀的夢境裡她卻驚魂不定,幻象陰森。朝日的光芒早已將她驚醒。

  第十七章

  她醒了,立刻想到她的處境的可怕。她搖鈴,丫頭走進來,對她的問題回答道:基里拉·彼得洛維奇昨晚到阿爾巴托沃村去了一趟,很晚才回來,他下了嚴格的命令,不准放她出房門,並且命令監視她,不讓任何人跟她說話。此外,看不出對婚禮有特殊的準備,只吩咐神父不得尋找任何藉口離開村子。報導了這些消息後,丫頭便離開了瑪利亞·基裡洛夫娜,再把門鎖上。

  聽了丫頭的話,這位年輕的女囚犯便橫下了一條心——腦袋發熱,血往上湧,毅然決定向杜布羅夫斯基和盤托出,她開始尋思怎樣把戒指投進那約定好的橡樹的窟窿裡去。這時,一顆小石子打在窗戶上,玻璃噹的一響。瑪利亞·基裡洛夫娜向院子裡一望,卻原來是小薩莎,正對她暗暗打手勢。她深知他愛她,見到了他,她喜出望外。她推開窗子。

  「你好哇!薩莎!」她說,「你叫我幹嗎?」

  「姐姐!我是來問您,要不要我幫忙。爸爸生氣了,要大家都別理您,不過,您可以叫我做事,隨您怎麼吩咐,我都能給您辦到。」

  「謝謝你,親愛的小薩莎!聽著:你知道涼亭旁邊那株有個洞的老橡樹嗎?」

  「知道,姐姐。」

  「那好,如果你真愛我,那就趕快跑到那裡去,把這只戒指丟進樹洞裡,可得小心,別讓任何人看見。」

  說了這話她把戒指扔給他,立刻關上窗戶。

  小孩拾起戒指,拔腿就拚命跑——三分鐘就跑到了那株令姐姐牽腸掛肚的橡樹旁。他停住,喘喘氣,向四方瞭望一番,然後把戒指放進樹洞裡。事情順利辦妥,他想立刻向瑪利亞·基裡洛夫娜去報告,這時,突然從亭子後面閃出一個小孩,一身破爛,斜眼睛,紅頭髮,這小孩直奔橡樹,伸手就掏樹洞。薩莎向他撲過去,比松鼠還快,兩隻手一下揪住了他。

  「你在這兒幹什麼?」薩莎狠狠地說。

  「關你啥事?」那小孩回答,使勁想掙脫。

  「放回這只戒指,紅毛兔崽子!」薩莎大叫,「要不,看我教訓你!」

  代替回答,那小孩對準他的臉猛擊一拳,但薩莎沒有鬆開手,放開嗓門大叫:「抓小偷!抓小偷呀!來人呀!來人……」

  那小孩使勁想掙脫。看樣子,他比薩莎大兩歲,氣力大得多,但薩莎比較靈活。他們扭打了幾分鐘,終於紅頭髮小孩占了上風。他把薩莎摔倒在地上,一把掐住他喉嚨。

  但這時一隻有力的手揪住他又粗又硬的紅頭髮,花匠斯忒潘把他提起來,離地尺來高……

  「啊哈!你這紅頭髮小鬼!」花匠說,「你怎麼敢打少爺……」

  薩莎趕忙爬起來,拍拍衣裳。

  「你抱住我胳肢窩,」他說,「不然,你永遠也別想摔倒我。

  快把戒指給我,快滾蛋!」

  「想得倒好!」紅頭髮回答,突然,他的頭使勁一扭,硬頭髮從斯忒潘手裡掙脫。他撥腿就跑,但薩莎趕上了他,給他背上擊了一掌,他撲倒在地,花匠又抓住他,解下腰帶將他捆綁。

  「戒指拿來!」薩莎叫道。

  「等一下,少爺!「斯忒潘說,「讓我們把他交給管家去處置!」

  花匠帶著俘虜去主人的院子,薩莎緊跟,他心神不安地瞅著自己的褲子,因為那褲子已經扯破並且沾染了斑斑點點的草綠色。三人突然劈面碰上了基里拉·彼得洛維奇,他正巡視馬廄。

  「這是幹什麼?」他問斯忒潘。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁