學達書庫 > 普希金 > 杜布羅夫斯基 | 上頁 下頁
二十一


  他悄悄地摟過她輕盈的身子,悄悄地抱進自己的懷裡。她信任他,腦袋靠在年輕的強盜的肩膀上。他倆不說話了。

  時間飛逝。「時候到了。」瑪莎終於開口說。杜布羅夫斯基一驚,好似大夢方醒。他抓住她的手,給指頭套上一隻戒指。

  「萬一您決心要我援助,」他說,「那麼,請把這枚戒指拿到這裡來,丟進這株橡樹的窟窿裡,我就會知道該怎麼辦了。」

  杜布羅夫斯基吻了吻她的手,一下就溜進樹叢中不見了。

  第十六章

  威列伊斯基公爵的求婚對於鄰居們已經不是什麼秘密了。基里拉·彼得洛維奇接受祝賀。正籌辦婚禮。瑪莎本想堅決抗拒,但拖了一天又一天。這期間,她對待年老的未婚夫態度冷淡而且拘謹。公爵對此倒不在意。他無所求於愛情,對於她的默許已經心滿意足了。

  但是,時間一天天過去。瑪莎終於下定了決心立刻行動起來——寫了一封信給威列伊斯基公爵。在信中,她極力想激發他內心裡的寬厚仁慈的感情,她開誠佈公,承認自己對他沒有絲毫的愛情,懇求他解除婚約並挺身而出把她從父親的權威下解救出來。她悄悄地把這封信遞給了威列伊斯基公爵。他獨自一人的時候讀了這封信,對未婚妻的肝膽相照無動於衷。相反,他看出,必須提早結婚,因此,他認為應該把這封信交給未來的岳父過目。

  基里拉·彼得洛維奇氣得暴跳如雷。公爵好不容易才勸阻他不要讓瑪莎知道他看過這封信。基里拉·彼得洛維奇同意不對她提起這件事,但當即決定別再浪費時間,打算第二天就舉行婚禮。公爵覺得這是個明智的辦法。他來到自己的未婚妻跟前,說那封信使他很難過,他指望日後會逐漸贏得她的愛情;說是一想到會失去她,他就心情沉重;說是要他同意對自己死刑的判決,他實在是無能為力。說了這話,他畢恭畢敬地吻了吻她的手,然後走開,關於基里拉·彼得洛維奇的決定,他隻字未提。

  他的馬車剛剛駛出院子,她父親就進來,乾脆命令她明日準備妥當。瑪利亞·基裡洛夫娜适才聽了威列伊斯基公爵一番辯解,早已心亂如麻,這時不禁熱淚汪汪,一頭撲在父親的腳下。

  「爸爸!」她喊道,聲音撕肝裂膽,「爸爸!別毀了我吧!

  我不愛公爵,我不願做他的妻子……」

  「這是怎麼回事?」基里拉·彼得洛維奇聲色俱厲地說,「你一直不吭聲,都同意了,到如今,一切都準備好了,你又來瞎胡鬧,又想反悔,辦不到!你給我放清醒點!跟我作對,看你鬥得過!」

  「別毀了我!」可憐的瑪莎又說,「您幹嗎要把我從您身邊趕開,把我嫁給一個我不愛的人呢?難道您討厭我了嗎?我情願跟您一起生活,象過去一樣。親愛的爸爸!沒有我在身邊,您會難過的,如果您再想到我非常不幸,您就會更加難過。爸爸!別強迫我,我不願嫁人……」

  基里拉·彼得洛維奇被感動了,但他掩飾了自己內心的慌亂,推開她,狠狠地說:

  「胡說!你聽見沒有?你應該有怎樣的幸福,我比你更清楚。你的眼淚無濟於事,你後天結婚。」

  「後天!」瑪莎叫起來,「天呀!不!不行!不可能!不能那麼辦!爸爸!聽我說,如果您硬要害死我,那我自己去找保護人,您想像不到的一個保護人,到那時,您會心驚肉跳的。看您把我逼到了什麼地步。」

  「什麼?什麼?」特羅耶古洛夫說,「威脅嗎?你膽敢對我進行威脅!忤逆不孝的畜牲!你得明白,對付你,老子會幹出你連做夢也想不到的事情來的。你膽敢搬出保護人來恐嚇老子。走著瞧,看看你的保護人是誰?」

  「弗拉基米爾·杜布羅夫斯基。」瑪莎絕望地回答。

  基里拉·彼得洛維奇想,她發瘋了,吃驚地瞅著她。

  「好!」他沉思片刻後對她說,「隨你找誰來做保護人,可眼下你得乖乖地坐在這兒,直到舉行婚禮,不准出去!」說了這話,他拔腿就出去了,隨手倒閂門。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁