學達書庫 > 普希金 > 普希金詩選 > |
「為了遙遠的祖國的海岸」 |
|
為了遙遠的祖國的海岸 你離去了這異邦的土地; 在那悲哀難忘的一刻, 我對著你久久地哭泣。 我伸出了冰冷的雙手 枉然想要把你留住, 我呻吟著,懇求不要打斷 這可怕的別良的痛苦。 然而你竟移去了嘴唇, 斷然割捨了痛苦的一吻, 你要我去到另一個地方, 從這幽暗的流放裡脫身。 你說過:「我們後會有期, 在永遠的藍天下,讓我們 在橄欖樹蔭裡,我的朋友, 再一次結合愛情的吻。」 但是,唉,就在那個地方, 天空還閃著蔚藍的光輝, 橄欖樹的蔭影鋪在水上, 而你卻永遠靜靜地安睡。 你的秀色和你的苦痛 都已在墓壅中化為烏有, 隨之相會的一吻也完了…… 但我等著它,它跟在你後…… 1830 查良錚譯 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |