學達書庫 > 普希金 > 普希金詩選 >
「為了遙遠的祖國的海岸」


為了遙遠的祖國的海岸
你離去了這異邦的土地;
在那悲哀難忘的一刻,
我對著你久久地哭泣。
我伸出了冰冷的雙手
枉然想要把你留住,
我呻吟著,懇求不要打斷
這可怕的別良的痛苦。

然而你竟移去了嘴唇,
斷然割捨了痛苦的一吻,
你要我去到另一個地方,
從這幽暗的流放裡脫身。
你說過:「我們後會有期,
在永遠的藍天下,讓我們
在橄欖樹蔭裡,我的朋友,
再一次結合愛情的吻。」

但是,唉,就在那個地方,
天空還閃著蔚藍的光輝,
橄欖樹的蔭影鋪在水上,
而你卻永遠靜靜地安睡。
你的秀色和你的苦痛
都已在墓壅中化為烏有,
隨之相會的一吻也完了……
但我等著它,它跟在你後……
1830
查良錚譯


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁