學達書庫 > 普希金 > 歐根·奧涅金 | 上頁 下頁
八十一


  四十三

  「那時候,我比現在年青,

  因此,也好象更為純真,

  我愛過您,可是怎麼樣?

  您的心裡有什麼反應?

  我看到的是什麼了只有冷酷,

  是不是?一個普通少女的愛情

  對於您難道有什麼新鮮?

  那冷冷的眼神、那篇教訓,

  呵,上帝!就是現在想起了

  我還不寒而慄……但我不想·

  怪罪您:對我那一刻的狂妄

  您的行為是那麼高貴,

  您在我面前是那麼正確:

  我只有以整個的心感謝……

  四十四

  「那時候,呵,在那村野裡,

  那偏遠的地方,沒有莫斯科

  這麼繁華,您不愛我,是不是?

  但現在,為什麼您又追逐我?

  為什麼我又成了您的目標?

  難道不是因為如今的我

  成了上流社會的人物,

  因為我現在富豪、顯赫,

  因為我丈夫有戰功,受過傷,、

  得到宮廷特別的寵倖,

  而我的荒唐、失足、將會

  被所有的人們傳為笑柄,

  這樣,也許就可以使您

  在社會上,自炫為「情聖」?

  四十五

  「我哭了……現在,如果您

  還沒有忘記您的達妮亞,

  請認清吧:您以前那種

  尖刻的斥責,冷酷的談話,

  如果讓我選擇,我會覺得

  它遠勝過這種淩人的熱情,

  勝過這些眼淚、這些書信!

  那時候,對我的青春的幻夢

  您至少還有一絲憐憫,

  對我的幼稚也表示寬容……

  可是現在!——是什麼使您

  跪在我腳前?多麼不鄭重!

  以您高貴的情思,難道竟

  屈從於這種淺浮的感情?

  四十六

  「對於我,奧涅金,這種豪華,

  這種可厭的生活的浮誇,

  這富貴場中對我的推崇,

  這些晚會和這漂亮的家,

  它們算得什麼?這時,我寧願

  拋棄這場襤褸的化裝表演,

  這一切榮華、喧囂和煙塵,

  為了那一架書、那郊野的花園

  和我們那鄉間小小的住所,

  我寧願仍舊是那個地方:

  奧涅金,我們在那裡初次相見,

  我願意看到那荒涼的墓場。

  那裡,一個十字架,一片樹蔭

  正在覆蓋著我的奶娘……

  四十七

  「幸福消失了,但它曾經是

  多麼挨近!……而現在,我的命運

  已經註定了。也許,這一切

  來得太突然,我不夠謹慎:

  但年老的母親流著淚

  那麼哀求我,而且,任何安排

  對可憐的達妮亞有什麼區別

  於是我結了婚。您應該——

  我請求您——立刻離開我。

  我知道您的為人,您一向

  為人正直,自視很高。

  我雖然愛您(又何必說謊?)

  但我已經是屬￿別人,

  我將要一世對他忠貞。」

  四十八

  她走開了。歐根站在那裡

  仿佛一聲霹靂把他震呆。

  在他心裡,是怎樣的情感的風暴,

  怎樣的思潮,怎樣的悲哀!

  然而,突然外面馬鈴的聲音,

  達吉亞娜的丈夫隨著進來。

  就在這裡,親愛的讀者,

  這尷尬的一刻,我們要離開

  我們的主人公,而且長久地……

  永遠地離開了,我們跟著他

  在這世界上跋涉了一程;

  已經夠久了,現在終於到達

  港口。來呵,讓我們慶祝,歡呼:

  可不是?早就應該打住!

  四十九

  咦,我的讀者!無論你是誰,

  無論朋友或仇敵,我願意

  現在,我們友好地分手。

  再見吧。在這篇潦草的詩裡

  無論你想尋找的是什麼,

  無論是一些煩惱的回憶,

  還是茶餘酒後的消遣,

  生動的畫面,或俏皮的語句,

  或者,甚至是文法的錯誤,

  但願你能找到(謝謝天!)

  哪怕一點點:能讓你冥想,

  稱快,幫助你消磨時間,

  或者使雜誌爭論不休。

  就這樣吧:別了,我的朋友!


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁