學達書庫 > 普希金 > 歐根·奧涅金 | 上頁 下頁 |
七十三 |
|
四十三 達吉亞娜雖然很感激 病弱老人的歡迎和疼愛, 但她已慣於自己的斗室, 換了這新居並不很開懷。 在生疏的床上,在絲綢的 帳幔裡,她輾轉了一個夜晚; 而莫斯科的清晨的鐘聲 喚醒了嘈雜和煩囂的白天, 吵得她再也不能夠入夢。 達妮亞於是起來,坐在窗前。 夜影稀琉了,但怎樣看 她也看不到那一片田野, 在她眼前只是一道籬牆, 一個院落、馬廄和廚房。 四十四 每一天,達妮亞都被帶著 挨家去就親戚的餐桌, 她那疏懶的模樣得一一介紹 給那些老太太、老伯伯。 親戚們對於遠道的來客 都表示特別約親熱、歡迎, 到處都邀請,「哎!噢!」個半天。 「呵,達妮亞已經成了大人! 我給你洗禮才有多久? 我記得就這樣把你抱著! 我曾經喂你吃過甜餅乾, 我還這麼扯過你的耳朵!」 老太太們都同聲慨歎: 「唉,多麼快,光陰真似飛箭!」 四十五 但他們都沒有什麼改變, 一切和從前沒有兩樣: 老姑姑葉琳娜郡主 還戴著那帽子,遮著面網, 彼特洛芙娜依舊說謊話, 利渥芙娜粉還擦得那麼多; 伊凡並沒有變得聰明,· 彼得羅維奇一樣很吝嗇, 尼古拉芙娜的知心朋友 還是那法僑芬木希先生, 她還有那只長毛狗;那個男人, 他仍舊準時去到俱樂部, 一樣的聾,一樣的恭順, 吃得多,喝得多,賽過兩個人。 四十六 各家的女兒們,莫斯科的 標緻的小姐,經過引見 和擁抱後,便把達吉亞娜 從頭到腳的打量一番。 她們覺得她有些特別: 有些鄉下氣,局促不安, 臉龐稍嫌消瘦蒼白, 不過,大致說來,很不難看。 過一會兒,她們不再矜持, 挨近些,成了親熱的朋友, 吻著她,輕輕捏著她的手。 把她的頭髮按照時式 翻卷上來,用歌唱為聲音 向她吐露少女的心事, 四十七 談著自己和別人的俘獲, 各樣的詭計、夢想和希望。 少女們又說又笑,自然, 話裡還點綴著輕佻的誹謗。 這以後,為了要取得 她們這一番表白的報償, 便溫存地請求達妮亞 把她的心事也細講一講。 但她卻和在夢裡一樣, 對她們的話全沒有理會, 她的神魂盡在別處飄蕩。 而至於自己心上的秘密,自然, 她緊守著,對誰也不吐露: 呵,她那快樂和眼淚的寶庫! |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |