學達書庫 > 普希金 > 歐根·奧涅金 | 上頁 下頁 |
六十五 |
|
第七章 莫斯科呵,俄羅斯的愛女, 哪裡能找到你的匹敵? —德米特裡耶夫① 人們怎能不偏愛莫斯科? —巴拉鄧斯基② 詆毀莫斯科!這就表明你 遊遍了世界!還有什麼地方 比這裡更好? 哦,是的,有: 那許是虛無縹緲之鄉。 ——格裡鮑耶陀夫③ 一 從附近的山巒,堆積的雪 被春日的陽光融化,追趕, 變成了無數渾濁的細流, 彙集到一片汪洋的草原。 那鼓舞人的明媚的笑, 大自然展開了明媚的笑 半睡半醒,迎接著一歲之晨。 天空是明亮的、蔚藍的, 樹林尚可透視,但已綠絨絨 耀人眼睛。成群的蜜蜂 從蠟質的窠裡飛了出來 覓取田野給它們的貢金。 山谷就要於了,呈現華彩, 牛羊在咩叫,而夜鶯 也從夜的幽寂裡唱出歌聲。 二 呵,春天!春天!愛情的季節! 你的降臨使我多麼憶鬱! 在我的心靈和我的血中 蕩漾著怎樣倦慵的漣漪! 當春天的氣息吹拂在 我的臉上,那麼溫柔、醉人, 而我,深深地躺在鄉野的 靜謐中,心懷卻多麼陰沉! 可是因為我不習慣於歡樂, 而凡是能使人快慰、喜悅的, 那鼓舞人的明媚的一切, 必然會給我厭煩和怠倦? 可是因為我的靈魂早已死了, 看到了一切都覺得幽暗? 三 或者是因為我們看見 這不過是秋天落葉的循環, 而聽到樹林的新的喧聲 使我們記起了逝去的悲歎? 或者因為大自然的復活---- 這季節的回轉令人不寧, 因為它使我們想起了 我們一去不返的衰退的年齡? 也許,我們會不自覺地墮入 詩意的感傷的夢幻, 想到了以往的一個春天, 心在顫抖,情思在飄浮: 我們想到了遙遠的地方, 一個奇異的夜晚和月亮…… 四 正是時候了。善良的懶蟲, 來吧,會享樂、會逍遙的哲人, 還有你們,列夫申的門生, 還有你們,淡漠而又幸運, 鄉間的普利姆⑥,多情的夫人, 來吧,來吧,春天在招手 要你們來到綠色的田野, 這正是春暖花開的時侯。 動一動吧,不要錯過了時光, 快來到郊野裡怡情閒步, 而春夜又是那麼撩人、迷蕩! 朋友們,套上自家的馬, 或者用驛馬拉著重載的車, 把自己拖出城,來到鄉下! |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |