學達書庫 > 普希金 > 歐根·奧涅金 | 上頁 下頁
五十六


  第六章

  在那兒,日子陰暗而短促,

  那兒的人民對死不覺痛苦。

  ——彼特拉克

  一

  奧涅金一旦發覺:連斯基

  已經走了,而且他的報復

  相當成功,於是沉思地坐在

  奧麗嘉身旁,又為無聊所苦。

  奧麗嘉也隨著打起呵欠,

  她的眼晴不斷地搜尋·

  連斯基,而這不停的八人舞

  像是沉重的夢,使她不寧。

  舞終於停了,人們去晚餐。

  接著該就寢:客人的床

  從門口直擺到女僕的下房。

  大家鬧了一天,都需要

  一個平靜的夢。只有歐根

  回到自己的家裡去睡覺。

  二

  一切靜下來:在客廳裡

  肥胖的普斯嘉科夫夫婦

  沉睡著,打著鼾聲,格渥斯金,

  布揚諾夫,被杜式珂夫

  和符連諾夫。身體不算好,

  睡在飯廳裡,用椅子當床,

  還有蒂凱先生,戴著舊睡帽,

  穿著絨毛衫,倒在地板上。

  在達吉亞娜姊妹的臥房,

  姑娘們都己經墮入夢鄉,

  只有達吉亞娜一個人

  沒有睡,悒鬱地倚在窗前:

  月光映出了她的身影,

  她遙望著田野的幽暗。

  三

  奧涅金的意外的造訪,

  他的目光的刹那的柔情,

  他和奧麗嘉的廝混多奇怪!

  這一切都使她深深不寧。

  無論怎樣去想,她不能

  理解他。一種忌妒的懷想

  苦惱著她,仿佛是冰冷的手

  死死地壓在她的心上;

  仿佛她面臨無底的深淵

  看去黑黝黝,水聲喧響……

  「我就要毀滅了,」她暗想,

  「但是,為他而毀滅我卻甘心。

  我不想埋怨:那有什麼好處?

  他本來不能夠給我幸福。」

  四

  快說吧,快說吧,我的故事!

  一個新人物向我們呼喚。

  離開克拉斯諾格列(連斯基

  所住的鄉村)有五俄裡遠,

  在那宜於哲人的幽靜裡,

  住著一個(如今還很健旺)

  沙列茨基,好惹事的「大炮」。

  他曾經是賭棍的酋長,

  酒店的喉舌,浪子的頭目;

  但是現在,他卻和藹可親,

  他主持著一個單人的家庭,

  是個好地主,可靠的朋友,

  甚至是一個誠實的人:

  誰說我們這時代沒有改進!


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁