學達書庫 > 普希金 > 歐根·奧涅金 | 上頁 下頁 |
五十四 |
|
三十三 砰地一聲,瓶塞拔了出來, 酒噝噝地響,蒂凱先生 (那首詩已使他忍得夠久) 接著起立,態度很莊重, 面向著大家,拿出一張紙, 客人們立刻鴉雀無聲! 達吉亞娜連出氣也不敢, 看他咿咿呀呀地對她吟誦 那首詩(雖然調子很有錯誤)。 立刻,又是鼓掌,又是歡呼。 她必須對他屈膝為禮, 我們偉大的詩人卻很謙虛: 他第一個舉杯向她致賀, 並且獻給她那一首歌。 三十四 別人也跟著祝賀、碰杯, 達吉亞娜都表示了謝意。 等輪到歐根,他看出了 少女的內心的憂鬱, 她憔悴的臉,慌張的神情, 他的心中不由得浮起憐憫。 他便默默無言地對她 鞠了一躬,但他的眼晴 露出了無限情意,可是由於 他真的受了少女的感動? 還是調情老手的逢場作戲 情不由己?或者是出於善意? 但無論如何,他溫柔的眼睛 重又點燃了達妮亞的心。 三十五 椅子乒乓地向旁推移, 人們急速地沖進客廳, 就像是從甜蜜的蜂房 嗡嗡飛向草原的一窠蜂, 美餐以後,感到很滿意, 鄰居相對而坐,彼此哈氣。 太太們喜歡幸在火邊, 姑娘聚在一角,悄悄低語。 綠色的牌桌擺開了,吸引著 熱心的牌客:年老的人 坐下來打「波斯頓」和「奧伯」, 最時興的,自然是「惠斯特」。 總之,這三種牌戲都相同, 都是由貪婪的「無聊」所誕生。 三十六 打「惠斯特」的牌手本領高強, 一轉眼就打了八個回合, 他們的陣地換過了八次, 於是茶來了。親愛的讀者, 我喜歡用·吃茶、正餐、晚餐,· 來標明時刻。在鄉間 我們不用費事去看時鐘, 肚子就能夠報告鐘點。 說到這裡,我想順便一提: 我的詩常常講了又講 宴會呀、酒呀、各種珍饈呀, 我的興趣就和你一樣—— 呵,神聖的荷馬!三千年來 你是詩國的至高的偶像。· 三十七、三十八、三十九 然而茶來了,少女們斯文地 端著茶碟,還沒有啜飲, 突然從門外傳到大廳裡 簫和笛的響亮的聲音。 這樂聲多使人心花怒放! 立刻,放下了摻甜酒的茶, 請看那鄉間的花花公子—— 彼社式珂夫拉起奧麗嘉, 連斯基伴著達吉亞娜, 哈麗珂娃,這早已待字的姑娘, 塔波夫的詩人抓住了不放, 而布揚諾失又拖走了 普斯嘉科娃,大家都到了舞廳: 呵,舞會在色彩繽紛地進行! |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |