學達書庫 > 普希金 > 歐根·奧涅金 | 上頁 下頁
五十三


  二十八

  呵,請看!從附近的市鎮

  趕來了駐軍的連長——

  哪個母親不喜歡見他?

  他正是二八少女的偶像。

  他來了……。呵,多大的新聞!

  就要派來軍中的樂隊!

  聽說還是上校的手令。

  多令人高興:就要開舞會!

  小姑娘個個歡蹦亂跳,

  然而,開飯的時間到了,

  人們成雙地走進餐廳。

  達吉亞娜擁在少女們中間,

  男客們在對面。劃過十字,

  大家嘈雜地坐下,開始用餐。

  二十九

  轉眼之間,談話便停止,

  嘴在咀嚼。從四面八方

  響著刀叉和盤子的聲音,

  還有酒杯的清脆的碰撞。

  酒宴在進行,但很快

  客人便開始喧嘩、吵鬧,

  誰也聽不見誰的聲音;

  人們爭辯、嘶喊、哄笑。

  突然門開了。連斯墓進來,

  後面是奧涅金。主婦叫道:

  「呵,天!你們終於來了!」

  客人們趕緊往一處擠:

  杯盤和椅子都挪到一邊,

  急忙讓兩個朋友入座。

  三十

  他們正坐在達妮亞對面。

  她比拂曉時月亮的臉

  還要蒼白,全身在煩抖

  象被追逐的小鹿,她不敢

  抬起她那無光的眼晴,

  她心裡爆發著熱情的火焰,

  感到窒息、難過,連兩個朋友

  對她的問候也不曾聽見,

  盈眶的熱淚直想往下流。

  呵,可憐的少女!要沒有意志

  和理性的支持,她隨時

  都會暈倒。她輕輕對他們

  只從牙縫裡迸出兩個字,

  便在座位上勉強支持。

  三十一

  歐根早已經不能容忍

  這種神經質的悲劇的場面,

  少女的淚呀、歎息呀、昏厥呀,

  他已經看得足夠厭煩。

  這怪癖的人意外地遇到

  盛大的宴會,已經不高興;

  再看到少女悲慘地顫抖,

  便氣惱地垂下了眼晴。

  在怒火中,他暗暗發誓

  一定要好好給連斯基

  一頓不快,一泄心頭的悶氣。

  這樣決定了,感到興沖沖,

  他便在腦中給每個來客

  描摹一副尷尬的面孔。

  三十二

  自然,不只是歐根一個人

  看到了達妮亞的不寧。

  但那時,大家的眼睛和心智

  正集中在油膩的餡餅

  (很不幸,吃來有些口重)。

  烤肉以後,還沒有上甜品——

  呵,請看樹膠封口的瓶子

  裡面蕩漾著頓河的香檳!

  接著,人們拿來一列酒盅,

  又細、又長,和你的腰一樣,

  呵,姬姬,我靈魂的寶藏!

  我的詩多少次把你歌頌,

  你呵,愛情的誘人的酒杯,

  你曾經多少次令我沉醉!


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁