學達書庫 > 普希金 > 歐根·奧涅金 | 上頁 下頁
四十二


  二七

  即使何到家裡,他的心間

  也在惦念著他的奧麗嘉。

  她的紀念冊還留在手邊,

  他立刻如意地為她描畫。

  他用筆觸和彩色,畫出了

  一幅美麗的鄉間景色:

  有墓碑,有維納斯的廟,

  或者豎琴上落一隻白鴿。

  或者,在那珍貴約冊頁裡

  在別人的題辭和簽名下面,

  他寫下自己多情的詩句,

  將刹那的思潮留作紀念。

  這樣,她可以默默地記起一一

  多年以後……這永遠的痕跡。

  二八

  自然,您不止一次遇見

  外省小姐的這種紀念冊,

  其中左右前後,周圍空間

  都有她的女友的塗抹。

  那裡,單字拼得各種式祥,

  詩句有的陳腐,有的錯韻,

  或短小晶瑩,或語重心長,

  以表示友誼的萬古常青。

  在第一頁上你會看到:

  「您在這裡要說些什麼?」

  下面署名:「您的安奈特。」

  在最後一頁還會讀到:

  「誰對你的情誼更為深刻,

  誰就會比栽寫得更多。」

  二九

  在這裡,您一定能看見

  一束火把、花朵、兩顆心,

  多半還有莊重的誓言:

  「我的愛情隨你直到墓門。」

  在這裡,任何軍界詩人

  都可以塗寫他的歪詩。

  我的朋友,我也時常(我承認)

  愛提筆書寫這樣的紀念冊,

  因為我相信:無論你怎樣

  信口雌黃,你由衷的胡說

  總會贏得善意的欣賞;

  而以後,也不會有人帶著

  惡意的笑,一心吹毛求疵,

  看我的胡謅夠不夠機智。

  三十

  然而你,從魔鬼的書室

  散落出的輝煌的紀念冊,

  貴夫人為了那裡的打油詩

  苦惱過多少時髦的韻客!

  托爾斯泰的奇異的畫筆

  或者巴拉鄧斯基的詩作

  都曾匆匆地裝飾過你。

  呵,但願天雷給你燒一把火!

  每當有豪華豔麗的貴婦

  把她的四開本交給我,

  立刻會有惡毒的冷波

  湧自我的心靈的深處。

  我想狠狠地寫一段諷刺,

  但她們要的卻是贊詩!

  三一

  在他的奧麗嘉的手冊中

  連斯墓寫的卻不是贊詩。

  他的筆觸呼吸著愛情

  而沒有閃著冰冷的機智。

  凡在奧麗嘉身上,他體會

  和聽到的,都坦然寫出,

  他的哀歌象奔流的江水,

  是真實生活的自然流露。

  呵,你也是這祥,雅澤珂夫!

  你激于心靈的情熱而歌,

  天知道誰引動你的愛慕。

  總有一天,你珍貴的詩作

  集合澳來,·將對後人講述

  你一生的命運的坎坷。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁