學達書庫 > 普希金 > 歐根·奧涅金 | 上頁 下頁 |
四十一 |
|
二三 花園的會見,後事如何? 唉,這結果卻不難猜想。 愛情的痛苦不斷折磨 年輕的心靈,使它發狂。 可憐的達吉亞娜!她受著 沒有安慰的熱情的煎熬, 一天甚似一天,而夢魔 躲著她的床;她沒有言笑。 生活的色彩、健康、歡欣, 少女的平靜都已不見, 一切去了,象空穀的足音; 她珍貴的青春只是一閃, 就像是才透曙光的天 又為險惡的陰雲佈滿。 二四 唉唉,達吉亞娜憔悴了, 她消瘦、蒼白、整日沉默, 再沒有什麼能使她心跳, 她對一切都同樣冷漠。 鄰居們無一不在私下 鄭重地搖著頭,議論紛紜: 她該快一點找個婆家!…… 可是,隨它去吧。我該給您, 親愛的讀者,開一開懷: 另有一段快樂的愛戀, 我還沒有著一筆色彩, 我卻讓憂戚充滿了心坎。 請您原諒:可愛的達妮亞 是這麼令我放心不下。 二五 每過一刻,都更使連斯基 被奧麗嘉的美貌所俘獲, 他全心全意地把自己 拴給愛情的甜蜜的枷鎖。 他總陪著她。你看這一對, 或坐在她屋中,守著黃昏, 或者手拉著手,在花園內 走來走去,享受清涼的早晨。 而結果呢?只有時,連斯基 陶醉於愛情,過分激動, 又被奧麗嘉的笑所鼓勵, 這才敢在羞怯的述惘中, 或者用手玩弄她的髮辮, 或者吻著她的衣襟邊。 二六 有時候,他給奧麗嘉朗誦 一本警世言情的小說, 似乎,這作者對於人性 比夏多勃裡昂知道得更多; 於是,有那麼兩頁,三頁, (都是無聊的臆造和胡說, 對少女的心靈不太妥貼) 他紅了臉,匆匆地翻過。 有時候,他們對坐下棋, 就找一個遠離人的角落, 一面以肘倚桌,支著下頜, 一面沉入深邃的思索裡。 連斯基有時侯一陣迷醉, 用小卒吃掉自己的堡壘。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |