學達書庫 > 普希金 > 歐根·奧涅金 | 上頁 下頁
十二


  四十九

  呵,亞得里亞海的波濤!

  呵,布倫泰河!我多麼渴望

  看見你,並且再湧著心潮

  聽你迷人的聲音蕩漾!

  那聲音,對於阿波羅的子民

  是多麼親切、神聖!我已經

  從阿爾比安驕傲的豎琴

  把你的樂聲聽了又聽!

  我願意在意大利,盡情地

  享受它溫柔的、金色的夜晚,

  在神秘的畫艇跟威尼斯少女

  一會沉默,一會兒會心地閒談,

  我的嘴唇將向她學習

  彼特拉克和愛情的語言。

  五十

  可到了我的自由之時?

  自由!自由!我不斷向它呼喊,

  我在海岸徘徊,等待天時,

  我招呼每一隻過路的船帆。

  什麼時侯我才能獲得自由

  逃上那茫茫無際的海路,

  站在風暴裡,和巨浪搏鬥?

  去吧!離開這乏味的國度

  和險惡的氣候,我要浮過

  南海的浪濤,在我的非洲的

  赤熱的天空下,想著俄國。

  我將為它沉鬱的土地歎息:

  是在俄國,我愛過、痛苦過,

  是在那兒,我的心早已埋去。

  五十一

  我和奧涅金原來的意圖

  是同到遙遠的異邦遊歷,

  但命運由不得我們作主:

  轉瞬間,我們已各自東西。

  奧涅金的父親忽然去世,

  留給他一群無饜的債主。

  他們圍住了他,各有說辭

  和智謀,使他難以應付。

  但奧涅金卻能樂天知命,

  索興將財產交他們處理。

  因為他厭惡糾纏到法庭,

  何況這遺產並不在他眼裡:

  也許因為他早就算定

  年老的叔父要一命歸西?

  五十二

  果然,不久他忽然接到

  總管的告稟,打開一看:

  叔父臥病在床,不會久了,

  很想在死前和他會見。

  歐根讀過了這告急的信,

  立即坐上釋馬車,刻不容緩,

  為了財產飛快地馳奔。

  但走了不久,又在打呵久;

  因為他想到:這事夠無聊,

  他必得虛情假意,唉聲歎氣,

  (這,我在小說開頭已提到)。

  然而,等他奔到叔父的村裡,

  卻看見叔父正要進棺材——

  等著入土,了卻生命的宿債。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁